ru.po 17 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744
  1. # snac message translation file
  2. #
  3. msgid ""
  4. msgstr ""
  5. "Project-Id-Version: snac\n"
  6. "Last-Translator: grunfink\n"
  7. "Language: ru\n"
  8. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  9. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
  10. "n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
  11. "POT-Creation-Date: \n"
  12. "PO-Revision-Date: \n"
  13. "Language-Team: \n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16. "X-Generator: Poedit 3.0\n"
  17. #: html.c:372
  18. msgid "Sensitive content: "
  19. msgstr "Чувствительное содержимое: "
  20. #: html.c:380
  21. msgid "Sensitive content description"
  22. msgstr "Описание чувствительного содержимого"
  23. #: html.c:393
  24. msgid "Only for mentioned people: "
  25. msgstr "Только для упомянутых людей: "
  26. #: html.c:416
  27. msgid "Reply to (URL): "
  28. msgstr "Ответ на (URL): "
  29. #: html.c:425
  30. msgid "Don't send, but store as a draft"
  31. msgstr "Не отправлять, сохранить черновик"
  32. #: html.c:426
  33. msgid "Draft:"
  34. msgstr "Черновик:"
  35. #: html.c:446
  36. msgid "Attachments..."
  37. msgstr "Вложения..."
  38. #: html.c:469
  39. msgid "File:"
  40. msgstr "Файл:"
  41. #: html.c:473
  42. msgid "Clear this field to delete the attachment"
  43. msgstr "Очистите это поле, чтоб удалить вложение"
  44. #: html.c:482 html.c:507
  45. msgid "Attachment description"
  46. msgstr "Описание вложения"
  47. #: html.c:518
  48. msgid "Poll..."
  49. msgstr "Опрос..."
  50. #: html.c:520
  51. msgid "Poll options (one per line, up to 8):"
  52. msgstr "Варианты ответа (один на строку, до 8 шт):"
  53. #: html.c:532
  54. msgid "One choice"
  55. msgstr "Один выбор"
  56. #: html.c:535
  57. msgid "Multiple choices"
  58. msgstr "Множественный выбор"
  59. #: html.c:541
  60. msgid "End in 5 minutes"
  61. msgstr "Заканчивается через 5 минут"
  62. #: html.c:545
  63. msgid "End in 1 hour"
  64. msgstr "Заканчивается через 1 час"
  65. #: html.c:548
  66. msgid "End in 1 day"
  67. msgstr "Заканчивается через 1 день"
  68. #: html.c:556
  69. msgid "Post"
  70. msgstr "Отправить"
  71. #: html.c:653 html.c:660
  72. msgid "Site description"
  73. msgstr "Описание сайта"
  74. #: html.c:671
  75. msgid "Admin email"
  76. msgstr "Почта админа"
  77. #: html.c:684
  78. msgid "Admin account"
  79. msgstr "Учётная запись админа"
  80. #: html.c:752 html.c:1088
  81. #, c-format
  82. msgid "%d following, %d followers"
  83. msgstr "%d подписан, %d подписчиков"
  84. #: html.c:842
  85. msgid "RSS"
  86. msgstr "RSS"
  87. #: html.c:847 html.c:875
  88. msgid "private"
  89. msgstr "личное"
  90. #: html.c:871
  91. msgid "public"
  92. msgstr "публичное"
  93. #: html.c:879
  94. msgid "notifications"
  95. msgstr "уведомления"
  96. #: html.c:884
  97. msgid "people"
  98. msgstr "люди"
  99. #: html.c:888
  100. msgid "instance"
  101. msgstr "экземпляр"
  102. #: html.c:897
  103. msgid ""
  104. "Search posts by URL or content (regular expression), @user@host accounts, or "
  105. "#tag"
  106. msgstr ""
  107. "Поиск сообщений по URL или содержимому (регулярное выражение), учетной "
  108. "записи вида @user@host, или #тегу"
  109. #: html.c:898
  110. msgid "Content search"
  111. msgstr "Поиск содержимого"
  112. #: html.c:1020
  113. msgid "verified link"
  114. msgstr "проверенная ссылка"
  115. #: html.c:1077 html.c:2459 html.c:2472 html.c:2481
  116. msgid "Location: "
  117. msgstr "Местоположение: "
  118. #: html.c:1113
  119. msgid "New Post..."
  120. msgstr "Новое сообщение..."
  121. #: html.c:1115
  122. msgid "What's on your mind?"
  123. msgstr "Что у вас на уме?"
  124. #: html.c:1124
  125. msgid "Operations..."
  126. msgstr "Действия..."
  127. #: html.c:1139 html.c:1714 html.c:3095 html.c:4412
  128. msgid "Follow"
  129. msgstr "Подписаться"
  130. #: html.c:1141
  131. msgid "(by URL or user@host)"
  132. msgstr "(по URL или user@host)"
  133. #: html.c:1156 html.c:1690 html.c:4364
  134. msgid "Boost"
  135. msgstr "Продвинуть"
  136. #: html.c:1158 html.c:1175
  137. msgid "(by URL)"
  138. msgstr "(по URL)"
  139. #: html.c:1173 html.c:1669 html.c:4355
  140. msgid "Like"
  141. msgstr "Лайкнуть"
  142. #: html.c:1278
  143. msgid "User Settings..."
  144. msgstr "Пользовательские настройки..."
  145. #: html.c:1287
  146. msgid "Display name:"
  147. msgstr "Отображаемое имя:"
  148. #: html.c:1293
  149. msgid "Your name"
  150. msgstr "Ваше имя"
  151. #: html.c:1295
  152. msgid "Avatar: "
  153. msgstr "Аватар: "
  154. #: html.c:1303
  155. msgid "Delete current avatar"
  156. msgstr "Удалить текущий аватар"
  157. #: html.c:1305
  158. msgid "Header image (banner): "
  159. msgstr "Заглавное изображение (баннер): "
  160. #: html.c:1313
  161. msgid "Delete current header image"
  162. msgstr "Удалить текущее заглавное изображение"
  163. #: html.c:1315
  164. msgid "Bio:"
  165. msgstr "О себе:"
  166. #: html.c:1321
  167. msgid "Write about yourself here..."
  168. msgstr "Напишите что-нибудь про себя..."
  169. #: html.c:1330
  170. msgid "Always show sensitive content"
  171. msgstr "Всегда показывать чувствительное содержимое"
  172. #: html.c:1332
  173. msgid "Email address for notifications:"
  174. msgstr "Почтовый адрес для уведомлений:"
  175. #: html.c:1340
  176. msgid "Telegram notifications (bot key and chat id):"
  177. msgstr "Уведомления в Telegram (ключ бота и id чата):"
  178. #: html.c:1354
  179. msgid "ntfy notifications (ntfy server and token):"
  180. msgstr "уведомления в ntfy (сервер и токен ntfy):"
  181. #: html.c:1368
  182. msgid "Maximum days to keep posts (0: server settings):"
  183. msgstr "Максимальное время хранения сообщений (0: настройки сервера):"
  184. #: html.c:1382
  185. msgid "Drop direct messages from people you don't follow"
  186. msgstr "Отклонять личные сообщения от незнакомцев"
  187. #: html.c:1391
  188. msgid "This account is a bot"
  189. msgstr "Это аккаунт бота"
  190. #: html.c:1400
  191. msgid "Auto-boost all mentions to this account"
  192. msgstr "Автоматически продвигать все упоминания этого аккаунта"
  193. #: html.c:1409
  194. msgid "This account is private (posts are not shown through the web)"
  195. msgstr "Это закрытый аккаунт (сообщения не показываются в сети)"
  196. #: html.c:1419
  197. msgid "Collapse top threads by default"
  198. msgstr "Сворачивать обсуждения по умолчанию"
  199. #: html.c:1428
  200. msgid "Follow requests must be approved"
  201. msgstr "Запросы подписки требуют подтверждения"
  202. #: html.c:1437
  203. msgid "Publish follower and following metrics"
  204. msgstr "Публиковать статистику подписок и подписчиков"
  205. #: html.c:1439
  206. msgid "Current location:"
  207. msgstr "Текущее метоположение:"
  208. #: html.c:1453
  209. msgid "Profile metadata (key=value pairs in each line):"
  210. msgstr "Метаданные профиля (пары ключ=значение, по одной на строку)"
  211. #: html.c:1464
  212. msgid "Web interface language:"
  213. msgstr "Язык интерфейса:"
  214. #: html.c:1469
  215. msgid "New password:"
  216. msgstr "Новый пароль:"
  217. #: html.c:1476
  218. msgid "Repeat new password:"
  219. msgstr "Повторите новый пароль:"
  220. #: html.c:1486
  221. msgid "Update user info"
  222. msgstr "Обновить данные пользователя"
  223. #: html.c:1497
  224. msgid "Followed hashtags..."
  225. msgstr "Отслеживаемые хештеги..."
  226. #: html.c:1499 html.c:1531
  227. msgid "One hashtag per line"
  228. msgstr "По одному на строку"
  229. #: html.c:1520 html.c:1552
  230. msgid "Update hashtags"
  231. msgstr "Обновить хештеги"
  232. #: html.c:1669
  233. msgid "Say you like this post"
  234. msgstr "Отметить сообщение понравившимся"
  235. #: html.c:1674 html.c:4373
  236. msgid "Unlike"
  237. msgstr "Больше не нравится"
  238. #: html.c:1674
  239. msgid "Nah don't like it that much"
  240. msgstr "Не так уж и понравилось"
  241. #: html.c:1680 html.c:4505
  242. msgid "Unpin"
  243. msgstr "Открепить"
  244. #: html.c:1680
  245. msgid "Unpin this post from your timeline"
  246. msgstr "Открепить это сообщение из своей ленты"
  247. #: html.c:1683 html.c:4500
  248. msgid "Pin"
  249. msgstr "Закрепить"
  250. #: html.c:1683
  251. msgid "Pin this post to the top of your timeline"
  252. msgstr "Закрепить это сообщение в своей ленте"
  253. #: html.c:1690
  254. msgid "Announce this post to your followers"
  255. msgstr "Поделиться этим сообщением со своими подписчиками"
  256. #: html.c:1695 html.c:4381
  257. msgid "Unboost"
  258. msgstr "Отменить продвижение"
  259. #: html.c:1695
  260. msgid "I regret I boosted this"
  261. msgstr "Не буду продвигать, пожалуй"
  262. #: html.c:1701 html.c:4515
  263. msgid "Unbookmark"
  264. msgstr "Удалить из закладок"
  265. #: html.c:1701
  266. msgid "Delete this post from your bookmarks"
  267. msgstr "Удалить это сообщение из закладок"
  268. #: html.c:1704 html.c:4510
  269. msgid "Bookmark"
  270. msgstr "Добавить в закладки"
  271. #: html.c:1704
  272. msgid "Add this post to your bookmarks"
  273. msgstr "Добавить сообщение в закладки"
  274. #: html.c:1710 html.c:3081 html.c:3269 html.c:4425
  275. msgid "Unfollow"
  276. msgstr "Отписаться"
  277. #: html.c:1710 html.c:3082
  278. msgid "Stop following this user's activity"
  279. msgstr "Отменить подписку на этого пользователя"
  280. #: html.c:1714 html.c:3096
  281. msgid "Start following this user's activity"
  282. msgstr "Начать следовать за этим пользователем"
  283. #: html.c:1720 html.c:4455
  284. msgid "Unfollow Group"
  285. msgstr "Отписаться от группы"
  286. #: html.c:1721
  287. msgid "Stop following this group or channel"
  288. msgstr "Отписаться от группы или канала"
  289. #: html.c:1725 html.c:4442
  290. msgid "Follow Group"
  291. msgstr "Подписаться на группу"
  292. #: html.c:1726
  293. msgid "Start following this group or channel"
  294. msgstr "Подписаться на группу или канал"
  295. #: html.c:1731 html.c:3118 html.c:4389
  296. msgid "MUTE"
  297. msgstr "Заглушить"
  298. #: html.c:1732
  299. msgid "Block any activity from this user forever"
  300. msgstr "Заглушить всю активность от этого пользователя, навсегда"
  301. #: html.c:1737 html.c:3100 html.c:4472
  302. msgid "Delete"
  303. msgstr "Удалить"
  304. #: html.c:1737
  305. msgid "Delete this post"
  306. msgstr "Удалить это сообщение"
  307. #: html.c:1740 html.c:4397
  308. msgid "Hide"
  309. msgstr "Скрыть"
  310. #: html.c:1740
  311. msgid "Hide this post and its children"
  312. msgstr "Скрыть это сообщение вместе с обсуждением"
  313. #: html.c:1771
  314. msgid "Edit..."
  315. msgstr "Редактировать..."
  316. #: html.c:1790
  317. msgid "Reply..."
  318. msgstr "Ответить..."
  319. #: html.c:1841
  320. msgid "Truncated (too deep)"
  321. msgstr "Обрезано (слишком много)"
  322. #: html.c:1850
  323. msgid "follows you"
  324. msgstr "подписан на вас"
  325. #: html.c:1913
  326. msgid "Pinned"
  327. msgstr "Закреплено"
  328. #: html.c:1921
  329. msgid "Bookmarked"
  330. msgstr "Добавлено в закладки"
  331. #: html.c:1929
  332. msgid "Poll"
  333. msgstr "Опрос"
  334. #: html.c:1936
  335. msgid "Voted"
  336. msgstr "Проголосовано"
  337. #: html.c:1945
  338. msgid "Event"
  339. msgstr "Событие"
  340. #: html.c:1977 html.c:2006
  341. msgid "boosted"
  342. msgstr "поделился"
  343. #: html.c:2022
  344. msgid "in reply to"
  345. msgstr "в ответ на"
  346. #: html.c:2073
  347. msgid " [SENSITIVE CONTENT]"
  348. msgstr " [ЧУВСТВИТЕЛЬНО СОДЕРЖИМОЕ]"
  349. #: html.c:2250
  350. msgid "Vote"
  351. msgstr "Голос"
  352. #: html.c:2260
  353. msgid "Closed"
  354. msgstr "Закрыт"
  355. #: html.c:2285
  356. msgid "Closes in"
  357. msgstr "Закрывается через"
  358. #: html.c:2366
  359. msgid "Video"
  360. msgstr "Видео"
  361. #: html.c:2381
  362. msgid "Audio"
  363. msgstr "Аудио"
  364. #: html.c:2403
  365. msgid "Attachment"
  366. msgstr "Вложение"
  367. #: html.c:2417
  368. msgid "Alt..."
  369. msgstr "Описание..."
  370. #: html.c:2430
  371. msgid "Source channel or community"
  372. msgstr "Исходный канал или сообщество"
  373. #: html.c:2524
  374. msgid "Time: "
  375. msgstr "Время: "
  376. #: html.c:2605
  377. msgid "Older..."
  378. msgstr "Ранее..."
  379. #: html.c:2702
  380. msgid "about this site"
  381. msgstr "про этот сайт"
  382. #: html.c:2704
  383. msgid "powered by "
  384. msgstr "на основе "
  385. #: html.c:2769
  386. msgid "Dismiss"
  387. msgstr "Скрыть"
  388. #: html.c:2786
  389. #, c-format
  390. msgid "Timeline for list '%s'"
  391. msgstr "Ленты для списка '%s'"
  392. #: html.c:2805 html.c:3846
  393. msgid "Pinned posts"
  394. msgstr "Закреплённые сообщения"
  395. #: html.c:2817 html.c:3861
  396. msgid "Bookmarked posts"
  397. msgstr "Сообщения в закладках"
  398. #: html.c:2829 html.c:3876
  399. msgid "Post drafts"
  400. msgstr "Черновики сообщений"
  401. #: html.c:2888
  402. msgid "No more unseen posts"
  403. msgstr "Всё просмотрено"
  404. #: html.c:2892 html.c:2992
  405. msgid "Back to top"
  406. msgstr "Вернуться наверх"
  407. #: html.c:2945
  408. msgid "History"
  409. msgstr "История"
  410. #: html.c:2997 html.c:3417
  411. msgid "More..."
  412. msgstr "Ещё..."
  413. #: html.c:3086 html.c:4408
  414. msgid "Unlimit"
  415. msgstr "Без ограничения"
  416. #: html.c:3087
  417. msgid "Allow announces (boosts) from this user"
  418. msgstr "Разрешить продвижения от этого пользователя"
  419. #: html.c:3090 html.c:4404
  420. msgid "Limit"
  421. msgstr "Лимит"
  422. #: html.c:3091
  423. msgid "Block announces (boosts) from this user"
  424. msgstr "Запретить продвижения от этого пользователя"
  425. #: html.c:3100
  426. msgid "Delete this user"
  427. msgstr "Удалить пользователя"
  428. #: html.c:3105 html.c:4520
  429. msgid "Approve"
  430. msgstr "Подтвердить"
  431. #: html.c:3106
  432. msgid "Approve this follow request"
  433. msgstr "Подтвердить запрос на подписку"
  434. #: html.c:3109 html.c:4544
  435. msgid "Discard"
  436. msgstr "Отклонить"
  437. #: html.c:3109
  438. msgid "Discard this follow request"
  439. msgstr "Отклонить этот запрос на подписку"
  440. #: html.c:3114 html.c:4393
  441. msgid "Unmute"
  442. msgstr "Отменить глушение"
  443. #: html.c:3115
  444. msgid "Stop blocking activities from this user"
  445. msgstr "Прекратить глушение действий этого пользователя"
  446. #: html.c:3119
  447. msgid "Block any activity from this user"
  448. msgstr "Заглушить все действия этого пользователя"
  449. #: html.c:3127
  450. msgid "Direct Message..."
  451. msgstr "Личное сообщение..."
  452. #: html.c:3162
  453. msgid "Pending follow confirmations"
  454. msgstr "Ожидающие запросы на подписку"
  455. #: html.c:3166
  456. msgid "People you follow"
  457. msgstr "Ваши подписки"
  458. #: html.c:3167
  459. msgid "People that follow you"
  460. msgstr "Ваши подписчики"
  461. #: html.c:3206
  462. msgid "Clear all"
  463. msgstr "Очистить всё"
  464. #: html.c:3263
  465. msgid "Mention"
  466. msgstr "Упоминание"
  467. #: html.c:3266
  468. msgid "Finished poll"
  469. msgstr "Завершённый опрос"
  470. #: html.c:3281
  471. msgid "Follow Request"
  472. msgstr "Запрос на подписку"
  473. #: html.c:3364
  474. msgid "Context"
  475. msgstr "Контекст"
  476. #: html.c:3375
  477. msgid "New"
  478. msgstr "Новое"
  479. #: html.c:3390
  480. msgid "Already seen"
  481. msgstr "Уже просмотрено"
  482. #: html.c:3405
  483. msgid "None"
  484. msgstr "Нет"
  485. #: html.c:3671
  486. #, c-format
  487. msgid "Search results for account %s"
  488. msgstr "Результаты поиска для учётной записи %s"
  489. #: html.c:3678
  490. #, c-format
  491. msgid "Account %s not found"
  492. msgstr "Учётная запись %s не найдена"
  493. #: html.c:3709
  494. #, c-format
  495. msgid "Search results for tag %s"
  496. msgstr "Результаты поиска тега %s"
  497. #: html.c:3709
  498. #, c-format
  499. msgid "Nothing found for tag %s"
  500. msgstr "Ничего не найдено по тегу %s"
  501. #: html.c:3725
  502. #, c-format
  503. msgid "Search results for '%s' (may be more)"
  504. msgstr "Результаты поиска для '%s' (возможно, есть ещё)"
  505. #: html.c:3728
  506. #, c-format
  507. msgid "Search results for '%s'"
  508. msgstr "Результаты поиска для '%s'"
  509. #: html.c:3731
  510. #, c-format
  511. msgid "No more matches for '%s'"
  512. msgstr "Больше нет совпадений для '%s'"
  513. #: html.c:3733
  514. #, c-format
  515. msgid "Nothing found for '%s'"
  516. msgstr "Ничего не найдено для '%s'"
  517. #: html.c:3831
  518. msgid "Showing instance timeline"
  519. msgstr "Показываем ленту инстанции"
  520. #: html.c:3899
  521. #, c-format
  522. msgid "Showing timeline for list '%s'"
  523. msgstr "Показываем ленты инстанции для списка '%s'"
  524. #: httpd.c:250
  525. #, c-format
  526. msgid "Search results for tag #%s"
  527. msgstr "Результаты поиска для тега #%s"
  528. #: httpd.c:259
  529. msgid "Recent posts by users in this instance"
  530. msgstr "Последние сообщения на этой инстанции"
  531. #: html.c:1529
  532. msgid "Blocked hashtags..."
  533. msgstr "Заблокированные теги..."
  534. #: html.c:420
  535. msgid "Optional URL to reply to"
  536. msgstr "Необязательный URL для ответа"
  537. #: html.c:527
  538. msgid ""
  539. "Option 1...\n"
  540. "Option 2...\n"
  541. "Option 3...\n"
  542. "..."
  543. msgstr ""
  544. "Вариант 1...\n"
  545. "Вариант 2...\n"
  546. "Вариант 3...\n"
  547. "..."
  548. #: html.c:1346
  549. msgid "Bot API key"
  550. msgstr "Ключ API для бота"
  551. #: html.c:1352
  552. msgid "Chat id"
  553. msgstr "Id чата"
  554. #: html.c:1360
  555. msgid "ntfy server - full URL (example: https://ntfy.sh/YourTopic)"
  556. msgstr "полный URL сервера ntfy (например https://ntfy.sh/YourTopic)"
  557. #: html.c:1366
  558. msgid "ntfy token - if needed"
  559. msgstr "токен ntfy - если нужен"
  560. #: html.c:2806
  561. msgid "pinned"
  562. msgstr "закреплено"
  563. #: html.c:2818
  564. msgid "bookmarks"
  565. msgstr "закладки"
  566. #: html.c:2830
  567. msgid "drafts"
  568. msgstr "черновики"