pt_BR.po 14 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738
  1. # snac message translation file
  2. #
  3. #, fuzzy
  4. msgid ""
  5. msgstr ""
  6. "Project-Id-Version: snac\n"
  7. "Last-Translator: Daltux <https://daltux.net>\n"
  8. "Language: pt_BR\n"
  9. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  10. "X-Generator: Poedit 3.5\n"
  11. #: html.c:372
  12. msgid "Sensitive content: "
  13. msgstr "Conteúdo sensível: "
  14. #: html.c:380
  15. msgid "Sensitive content description"
  16. msgstr "Descrição do conteúdo sensível"
  17. #: html.c:393
  18. msgid "Only for mentioned people: "
  19. msgstr "Apenas para pessoas mencionadas: "
  20. #: html.c:416
  21. msgid "Reply to (URL): "
  22. msgstr "Resposta para (URL): "
  23. #: html.c:425
  24. msgid "Don't send, but store as a draft"
  25. msgstr "Não enviar, mas armazenar como rascunho"
  26. #: html.c:426
  27. msgid "Draft:"
  28. msgstr "Rascunho:"
  29. #: html.c:446
  30. msgid "Attachments..."
  31. msgstr "Anexos..."
  32. #: html.c:469
  33. msgid "File:"
  34. msgstr "Arquivo:"
  35. #: html.c:473
  36. msgid "Clear this field to delete the attachment"
  37. msgstr "Limpe este campo para remover o anexo"
  38. #: html.c:482 html.c:507
  39. msgid "Attachment description"
  40. msgstr "Descrição do anexo"
  41. #: html.c:518
  42. msgid "Poll..."
  43. msgstr "Enquete..."
  44. #: html.c:520
  45. msgid "Poll options (one per line, up to 8):"
  46. msgstr "Alternativas da enquete (uma por linha, até 8):"
  47. #: html.c:532
  48. msgid "One choice"
  49. msgstr "Escolha única"
  50. #: html.c:535
  51. msgid "Multiple choices"
  52. msgstr "Escolhas múltiplas"
  53. #: html.c:541
  54. msgid "End in 5 minutes"
  55. msgstr "Encerrar em 5 minutos"
  56. #: html.c:545
  57. msgid "End in 1 hour"
  58. msgstr "Encerrar em 1 hora"
  59. #: html.c:548
  60. msgid "End in 1 day"
  61. msgstr "Encerrar em 1 dia"
  62. #: html.c:556
  63. msgid "Post"
  64. msgstr "Publicar"
  65. #: html.c:653 html.c:660
  66. msgid "Site description"
  67. msgstr "Descrição do sítio eletrônico"
  68. #: html.c:671
  69. msgid "Admin email"
  70. msgstr "E-mail da administração"
  71. #: html.c:684
  72. msgid "Admin account"
  73. msgstr "Conta de quem administra"
  74. #: html.c:752 html.c:1088
  75. #, c-format
  76. msgid "%d following, %d followers"
  77. msgstr "%d seguidos, %d seguidores"
  78. #: html.c:842
  79. msgid "RSS"
  80. msgstr "RSS"
  81. #: html.c:847 html.c:875
  82. msgid "private"
  83. msgstr "privado"
  84. #: html.c:871
  85. msgid "public"
  86. msgstr "público"
  87. #: html.c:879
  88. msgid "notifications"
  89. msgstr "notificações"
  90. #: html.c:884
  91. msgid "people"
  92. msgstr "pessoas"
  93. #: html.c:888
  94. msgid "instance"
  95. msgstr "instância"
  96. #: html.c:897
  97. msgid ""
  98. "Search posts by URL or content (regular expression), @user@host accounts, or "
  99. "#tag"
  100. msgstr ""
  101. "Procurar publicações por URL ou conteúdo (expressão regular), contas "
  102. "(@perfil@servidor) ou #tag"
  103. #: html.c:898
  104. msgid "Content search"
  105. msgstr "Buscar conteúdo"
  106. #: html.c:1020
  107. msgid "verified link"
  108. msgstr "ligação verificada"
  109. #: html.c:1077 html.c:2459 html.c:2472 html.c:2481
  110. msgid "Location: "
  111. msgstr "Localização: "
  112. #: html.c:1113
  113. msgid "New Post..."
  114. msgstr "Nova publicação..."
  115. #: html.c:1115
  116. msgid "What's on your mind?"
  117. msgstr "O que tem em mente?"
  118. #: html.c:1124
  119. msgid "Operations..."
  120. msgstr "Operações..."
  121. #: html.c:1139 html.c:1714 html.c:3095 html.c:4412
  122. msgid "Follow"
  123. msgstr "Seguir"
  124. #: html.c:1141
  125. msgid "(by URL or user@host)"
  126. msgstr "(por URL ou conta@servidor)"
  127. #: html.c:1156 html.c:1690 html.c:4364
  128. msgid "Boost"
  129. msgstr "Impulsionar"
  130. #: html.c:1158 html.c:1175
  131. msgid "(by URL)"
  132. msgstr "(por URL)"
  133. #: html.c:1173 html.c:1669 html.c:4355
  134. msgid "Like"
  135. msgstr "Curtir"
  136. #: html.c:1278
  137. msgid "User Settings..."
  138. msgstr "Definições de uso..."
  139. #: html.c:1287
  140. msgid "Display name:"
  141. msgstr "Nome a ser exibido:"
  142. #: html.c:1293
  143. msgid "Your name"
  144. msgstr "Seu nome"
  145. #: html.c:1295
  146. msgid "Avatar: "
  147. msgstr "Avatar: "
  148. #: html.c:1303
  149. msgid "Delete current avatar"
  150. msgstr "Remover avatar atual"
  151. #: html.c:1305
  152. msgid "Header image (banner): "
  153. msgstr "Imagem de cabeçalho (capa): "
  154. #: html.c:1313
  155. msgid "Delete current header image"
  156. msgstr "Remover imagem de cabeçalho atual"
  157. #: html.c:1315
  158. msgid "Bio:"
  159. msgstr "Biografia:"
  160. #: html.c:1321
  161. msgid "Write about yourself here..."
  162. msgstr "Escreva aqui sobre você..."
  163. #: html.c:1330
  164. msgid "Always show sensitive content"
  165. msgstr "Sempre exibir conteúdo sensível"
  166. #: html.c:1332
  167. msgid "Email address for notifications:"
  168. msgstr "Endereço de e-mail para notificações:"
  169. #: html.c:1340
  170. msgid "Telegram notifications (bot key and chat id):"
  171. msgstr "Notificações Telegram (chave do robô e ID da conversa):"
  172. #: html.c:1354
  173. msgid "ntfy notifications (ntfy server and token):"
  174. msgstr "Notificações ntfy (servidor ntfy e token):"
  175. #: html.c:1368
  176. msgid "Maximum days to keep posts (0: server settings):"
  177. msgstr "Máximo de dias a preservar publicações (0: definições do servidor):"
  178. #: html.c:1382
  179. msgid "Drop direct messages from people you don't follow"
  180. msgstr "Descartar mensagens diretas de pessoas que você não segue"
  181. #: html.c:1391
  182. msgid "This account is a bot"
  183. msgstr "Esta conta é robô"
  184. #: html.c:1400
  185. msgid "Auto-boost all mentions to this account"
  186. msgstr "Impulsionar automaticamente todas as menções a esta conta"
  187. #: html.c:1409
  188. msgid "This account is private (posts are not shown through the web)"
  189. msgstr "Esta conta é privada (as publicações não são exibidas na Web)"
  190. #: html.c:1419
  191. msgid "Collapse top threads by default"
  192. msgstr "Recolher por padrão as sequências de publicações"
  193. #: html.c:1428
  194. msgid "Follow requests must be approved"
  195. msgstr "Solicitações de seguimento precisam ser aprovadas"
  196. #: html.c:1437
  197. msgid "Publish follower and following metrics"
  198. msgstr "Publicar métricas de seguidores e seguidos"
  199. #: html.c:1439
  200. msgid "Current location:"
  201. msgstr "Localização atual:"
  202. #: html.c:1453
  203. msgid "Profile metadata (key=value pairs in each line):"
  204. msgstr "Metadados do perfil (par de chave=valor em cada linha):"
  205. #: html.c:1464
  206. msgid "Web interface language:"
  207. msgstr "Idioma da interface Web:"
  208. #: html.c:1469
  209. msgid "New password:"
  210. msgstr "Nova senha:"
  211. #: html.c:1476
  212. msgid "Repeat new password:"
  213. msgstr "Repita a nova senha:"
  214. #: html.c:1486
  215. msgid "Update user info"
  216. msgstr "Atualizar informações da conta"
  217. #: html.c:1497
  218. msgid "Followed hashtags..."
  219. msgstr "Hashtags seguidas..."
  220. #: html.c:1499 html.c:1531
  221. msgid "One hashtag per line"
  222. msgstr "Uma hashtag por linha"
  223. #: html.c:1520 html.c:1552
  224. msgid "Update hashtags"
  225. msgstr "Atualizar hashtags"
  226. #: html.c:1669
  227. msgid "Say you like this post"
  228. msgstr "Declarar que gosta desta publicação"
  229. #: html.c:1674 html.c:4373
  230. msgid "Unlike"
  231. msgstr "Descurtir"
  232. #: html.c:1674
  233. msgid "Nah don't like it that much"
  234. msgstr "Não gosto tanto assim disso"
  235. #: html.c:1680 html.c:4505
  236. msgid "Unpin"
  237. msgstr "Desafixar"
  238. #: html.c:1680
  239. msgid "Unpin this post from your timeline"
  240. msgstr "Desafixar esta publicação da sua linha do tempo"
  241. #: html.c:1683 html.c:4500
  242. msgid "Pin"
  243. msgstr "Afixar"
  244. #: html.c:1683
  245. msgid "Pin this post to the top of your timeline"
  246. msgstr "Afixar esta publicação no topo de sua linha do tempo"
  247. #: html.c:1690
  248. msgid "Announce this post to your followers"
  249. msgstr "Anunciar esta publicação para seus seguidores"
  250. #: html.c:1695 html.c:4381
  251. msgid "Unboost"
  252. msgstr "Desimpulsionar"
  253. #: html.c:1695
  254. msgid "I regret I boosted this"
  255. msgstr "Arrependo-me de ter impulsionado isso"
  256. #: html.c:1701 html.c:4515
  257. msgid "Unbookmark"
  258. msgstr "Desmarcar"
  259. #: html.c:1701
  260. msgid "Delete this post from your bookmarks"
  261. msgstr "Remover esta publicação dos seus marcadores"
  262. #: html.c:1704 html.c:4510
  263. msgid "Bookmark"
  264. msgstr "Marcar"
  265. #: html.c:1704
  266. msgid "Add this post to your bookmarks"
  267. msgstr "Adicionar esta publicação aos seus marcadores"
  268. #: html.c:1710 html.c:3081 html.c:3269 html.c:4425
  269. msgid "Unfollow"
  270. msgstr "Deixar de seguir"
  271. #: html.c:1710 html.c:3082
  272. msgid "Stop following this user's activity"
  273. msgstr "Parar de acompanhar a atividade deste perfil"
  274. #: html.c:1714 html.c:3096
  275. msgid "Start following this user's activity"
  276. msgstr "Começar a acompanhar a atividade deste perfil"
  277. #: html.c:1720 html.c:4455
  278. msgid "Unfollow Group"
  279. msgstr "Deixar de seguir grupo"
  280. #: html.c:1721
  281. msgid "Stop following this group or channel"
  282. msgstr "Parar de acompanhar este grupo ou canal"
  283. #: html.c:1725 html.c:4442
  284. msgid "Follow Group"
  285. msgstr "Seguir grupo"
  286. #: html.c:1726
  287. msgid "Start following this group or channel"
  288. msgstr "Começar a acompanhar este grupo ou canal"
  289. #: html.c:1731 html.c:3118 html.c:4389
  290. msgid "MUTE"
  291. msgstr "MUDO"
  292. #: html.c:1732
  293. msgid "Block any activity from this user forever"
  294. msgstr "Bloquear toda atividade deste perfil para sempre"
  295. #: html.c:1737 html.c:3100 html.c:4472
  296. msgid "Delete"
  297. msgstr "Eliminar"
  298. #: html.c:1737
  299. msgid "Delete this post"
  300. msgstr "Apagar esta publicação"
  301. #: html.c:1740 html.c:4397
  302. msgid "Hide"
  303. msgstr "Ocultar"
  304. #: html.c:1740
  305. msgid "Hide this post and its children"
  306. msgstr "Ocultar esta publicação e suas respostas"
  307. #: html.c:1771
  308. msgid "Edit..."
  309. msgstr "Editar..."
  310. #: html.c:1790
  311. msgid "Reply..."
  312. msgstr "Responder..."
  313. #: html.c:1841
  314. msgid "Truncated (too deep)"
  315. msgstr "Truncada (muito extensa)"
  316. #: html.c:1850
  317. msgid "follows you"
  318. msgstr "segue você"
  319. #: html.c:1913
  320. msgid "Pinned"
  321. msgstr "Afixada"
  322. #: html.c:1921
  323. msgid "Bookmarked"
  324. msgstr "Marcada"
  325. #: html.c:1929
  326. msgid "Poll"
  327. msgstr "Enquete"
  328. #: html.c:1936
  329. msgid "Voted"
  330. msgstr "Votou"
  331. #: html.c:1945
  332. msgid "Event"
  333. msgstr "Evento"
  334. #: html.c:1977 html.c:2006
  335. msgid "boosted"
  336. msgstr "impulsionou"
  337. #: html.c:2022
  338. msgid "in reply to"
  339. msgstr "em resposta a"
  340. #: html.c:2073
  341. msgid " [SENSITIVE CONTENT]"
  342. msgstr " [CONTEÚDO SENSÍVEL]"
  343. #: html.c:2250
  344. msgid "Vote"
  345. msgstr "Votar"
  346. #: html.c:2260
  347. msgid "Closed"
  348. msgstr "Encerrada"
  349. #: html.c:2285
  350. msgid "Closes in"
  351. msgstr "Encerra em"
  352. #: html.c:2366
  353. msgid "Video"
  354. msgstr "Vídeo"
  355. #: html.c:2381
  356. msgid "Audio"
  357. msgstr "Áudio"
  358. #: html.c:2403
  359. msgid "Attachment"
  360. msgstr "Anexo"
  361. #: html.c:2417
  362. msgid "Alt..."
  363. msgstr "Texto alternativo..."
  364. #: html.c:2430
  365. msgid "Source channel or community"
  366. msgstr "Canal ou comunidade de origem"
  367. #: html.c:2524
  368. msgid "Time: "
  369. msgstr "Horário: "
  370. #: html.c:2605
  371. msgid "Older..."
  372. msgstr "Anteriores..."
  373. #: html.c:2702
  374. msgid "about this site"
  375. msgstr "sobre este sítio eletrônico"
  376. #: html.c:2704
  377. msgid "powered by "
  378. msgstr "movido por "
  379. #: html.c:2769
  380. msgid "Dismiss"
  381. msgstr "Dispensar"
  382. #: html.c:2786
  383. #, c-format
  384. msgid "Timeline for list '%s'"
  385. msgstr "Linha do tempo da lista '%s'"
  386. #: html.c:2805 html.c:3846
  387. msgid "Pinned posts"
  388. msgstr "Publicações afixadas"
  389. #: html.c:2817 html.c:3861
  390. msgid "Bookmarked posts"
  391. msgstr "Publicações marcadas"
  392. #: html.c:2829 html.c:3876
  393. msgid "Post drafts"
  394. msgstr "Publicações em rascunho"
  395. #: html.c:2888
  396. msgid "No more unseen posts"
  397. msgstr "Sem mais publicações não vistas"
  398. #: html.c:2892 html.c:2992
  399. msgid "Back to top"
  400. msgstr "Voltar ao topo"
  401. #: html.c:2945
  402. msgid "History"
  403. msgstr "Histórico"
  404. #: html.c:2997 html.c:3417
  405. msgid "More..."
  406. msgstr "Mais..."
  407. #: html.c:3086 html.c:4408
  408. msgid "Unlimit"
  409. msgstr "Retirar restrição"
  410. #: html.c:3087
  411. msgid "Allow announces (boosts) from this user"
  412. msgstr "Permitir anúncios (impulsionamentos) deste perfil"
  413. #: html.c:3090 html.c:4404
  414. msgid "Limit"
  415. msgstr "Restringir"
  416. #: html.c:3091
  417. msgid "Block announces (boosts) from this user"
  418. msgstr "Bloquear anúncios (impulsionamentos) deste perfil"
  419. #: html.c:3100
  420. msgid "Delete this user"
  421. msgstr "Apagar este perfil"
  422. #: html.c:3105 html.c:4520
  423. msgid "Approve"
  424. msgstr "Aprovar"
  425. #: html.c:3106
  426. msgid "Approve this follow request"
  427. msgstr "Aprovar esta solicitação de seguimento"
  428. #: html.c:3109 html.c:4544
  429. msgid "Discard"
  430. msgstr "Descartar"
  431. #: html.c:3109
  432. msgid "Discard this follow request"
  433. msgstr "Descartar esta solicitação de seguimento"
  434. #: html.c:3114 html.c:4393
  435. msgid "Unmute"
  436. msgstr "Desbloquear"
  437. #: html.c:3115
  438. msgid "Stop blocking activities from this user"
  439. msgstr "Parar de bloquear as atividades deste perfil"
  440. #: html.c:3119
  441. msgid "Block any activity from this user"
  442. msgstr "Bloquear toda atividade deste perfil"
  443. #: html.c:3127
  444. msgid "Direct Message..."
  445. msgstr "Mensagem direta..."
  446. #: html.c:3162
  447. msgid "Pending follow confirmations"
  448. msgstr "Confirmações de seguimento pendentes"
  449. #: html.c:3166
  450. msgid "People you follow"
  451. msgstr "Pessoas que você segue"
  452. #: html.c:3167
  453. msgid "People that follow you"
  454. msgstr "Pessoas que seguem você"
  455. #: html.c:3206
  456. msgid "Clear all"
  457. msgstr "Limpar tudo"
  458. #: html.c:3263
  459. msgid "Mention"
  460. msgstr "Menção"
  461. #: html.c:3266
  462. msgid "Finished poll"
  463. msgstr "Enquete encerrada"
  464. #: html.c:3281
  465. msgid "Follow Request"
  466. msgstr "Solicitação de seguimento"
  467. #: html.c:3364
  468. msgid "Context"
  469. msgstr "Contexto"
  470. #: html.c:3375
  471. msgid "New"
  472. msgstr "Novas"
  473. #: html.c:3390
  474. msgid "Already seen"
  475. msgstr "Já vistas"
  476. #: html.c:3405
  477. msgid "None"
  478. msgstr "Nenhuma"
  479. #: html.c:3671
  480. #, c-format
  481. msgid "Search results for account %s"
  482. msgstr "Resultados da busca pela conta %s"
  483. #: html.c:3678
  484. #, c-format
  485. msgid "Account %s not found"
  486. msgstr "Conta %s não encontrada"
  487. #: html.c:3709
  488. #, c-format
  489. msgid "Search results for tag %s"
  490. msgstr "Resultados da busca pela hashtag %s"
  491. #: html.c:3709
  492. #, c-format
  493. msgid "Nothing found for tag %s"
  494. msgstr "Nada consta com hashtag %s"
  495. #: html.c:3725
  496. #, c-format
  497. msgid "Search results for '%s' (may be more)"
  498. msgstr "Resultados da busca por '%s' (pode haver mais)"
  499. #: html.c:3728
  500. #, c-format
  501. msgid "Search results for '%s'"
  502. msgstr "Resultados da busca por '%s'"
  503. #: html.c:3731
  504. #, c-format
  505. msgid "No more matches for '%s'"
  506. msgstr "Sem mais combinações para '%s'"
  507. #: html.c:3733
  508. #, c-format
  509. msgid "Nothing found for '%s'"
  510. msgstr "Nada consta com '%s'"
  511. #: html.c:3831
  512. msgid "Showing instance timeline"
  513. msgstr "Exibindo linha do tempo da instância"
  514. #: html.c:3899
  515. #, c-format
  516. msgid "Showing timeline for list '%s'"
  517. msgstr "Exibindo linha do tempo da lista '%s'"
  518. #: httpd.c:250
  519. #, c-format
  520. msgid "Search results for tag #%s"
  521. msgstr "Resultados da busca pela hashtag #%s"
  522. #: httpd.c:259
  523. msgid "Recent posts by users in this instance"
  524. msgstr "Publicações recentes de perfis desta instância"
  525. #: html.c:1529
  526. msgid "Blocked hashtags..."
  527. msgstr "Hashtags bloqueadas..."
  528. #: html.c:420
  529. msgid "Optional URL to reply to"
  530. msgstr "URL opcional para a qual responder"
  531. #: html.c:527
  532. msgid ""
  533. "Option 1...\n"
  534. "Option 2...\n"
  535. "Option 3...\n"
  536. "..."
  537. msgstr ""
  538. "Opção 1...\n"
  539. "Opção 2...\n"
  540. "Opção 3...\n"
  541. "..."
  542. #: html.c:1346
  543. msgid "Bot API key"
  544. msgstr "Chave de API do robô"
  545. #: html.c:1352
  546. msgid "Chat id"
  547. msgstr "ID da conversa"
  548. #: html.c:1360
  549. msgid "ntfy server - full URL (example: https://ntfy.sh/YourTopic)"
  550. msgstr "Servidor ntfy - URL completa (exemplo: https://ntfy.sh/SeuTópico)"
  551. #: html.c:1366
  552. msgid "ntfy token - if needed"
  553. msgstr "Token ntfy - se necessário"
  554. #: html.c:2806
  555. msgid "pinned"
  556. msgstr "afixadas"
  557. #: html.c:2818
  558. msgid "bookmarks"
  559. msgstr "marcadores"
  560. #: html.c:2830
  561. msgid "drafts"
  562. msgstr "rascunhos"