it.po 13 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737
  1. # snac message translation file
  2. #
  3. #, fuzzy
  4. msgid ""
  5. msgstr ""
  6. "Project-Id-Version: snac\n"
  7. "Last-Translator: anzu\n"
  8. "Language: it\n"
  9. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  10. #: html.c:372
  11. msgid "Sensitive content: "
  12. msgstr "Contenuto sensibile"
  13. #: html.c:380
  14. msgid "Sensitive content description"
  15. msgstr "Descrizione del contenuto sensibile"
  16. #: html.c:393
  17. msgid "Only for mentioned people: "
  18. msgstr "Riservato alle persone indicate: "
  19. #: html.c:416
  20. msgid "Reply to (URL): "
  21. msgstr "Rispondi a (URL): "
  22. #: html.c:425
  23. msgid "Don't send, but store as a draft"
  24. msgstr "Salva come bozza senza inviare"
  25. #: html.c:426
  26. msgid "Draft:"
  27. msgstr "Bozza"
  28. #: html.c:446
  29. msgid "Attachments..."
  30. msgstr "Allegati..."
  31. #: html.c:469
  32. msgid "File:"
  33. msgstr "File:"
  34. #: html.c:473
  35. msgid "Clear this field to delete the attachment"
  36. msgstr "Pulisci ed elimina l'allegato"
  37. #: html.c:482 html.c:507
  38. msgid "Attachment description"
  39. msgstr "Descrizione dell'allegato"
  40. #: html.c:518
  41. msgid "Poll..."
  42. msgstr "Sondaggio..."
  43. #: html.c:520
  44. msgid "Poll options (one per line, up to 8):"
  45. msgstr "Scelte per il sondaggio (una per linea, massimo 8):"
  46. #: html.c:532
  47. msgid "One choice"
  48. msgstr "Una scelta"
  49. #: html.c:535
  50. msgid "Multiple choices"
  51. msgstr "Scelte multiple"
  52. #: html.c:541
  53. msgid "End in 5 minutes"
  54. msgstr "Termina in 5 minuti"
  55. #: html.c:545
  56. msgid "End in 1 hour"
  57. msgstr "Termina in 1 ora"
  58. #: html.c:548
  59. msgid "End in 1 day"
  60. msgstr "Termina in 1 giorno"
  61. #: html.c:556
  62. msgid "Post"
  63. msgstr "Post"
  64. #: html.c:653 html.c:660
  65. msgid "Site description"
  66. msgstr "Descrizione del sito web"
  67. #: html.c:671
  68. msgid "Admin email"
  69. msgstr "Email dell'amministratore"
  70. #: html.c:684
  71. msgid "Admin account"
  72. msgstr "Account amministratore"
  73. #: html.c:752 html.c:1088
  74. #, c-format
  75. msgid "%d following, %d followers"
  76. msgstr "%d seguiti, %d seguenti"
  77. #: html.c:842
  78. msgid "RSS"
  79. msgstr "RSS"
  80. #: html.c:847 html.c:875
  81. msgid "private"
  82. msgstr "privato"
  83. #: html.c:871
  84. msgid "public"
  85. msgstr "pubblico"
  86. #: html.c:879
  87. msgid "notifications"
  88. msgstr "notifiche"
  89. #: html.c:884
  90. msgid "people"
  91. msgstr "persone"
  92. #: html.c:888
  93. msgid "instance"
  94. msgstr "istanza"
  95. #: html.c:897
  96. msgid ""
  97. "Search posts by URL or content (regular expression), @user@host accounts, or "
  98. "#tag"
  99. msgstr ""
  100. "Ricerca post per URL o contenuto (espressione regolare), @user@host "
  101. "accounts, #tag"
  102. #: html.c:898
  103. msgid "Content search"
  104. msgstr "Ricerca contenuto"
  105. #: html.c:1020
  106. msgid "verified link"
  107. msgstr "link verificato"
  108. #: html.c:1077 html.c:2459 html.c:2472 html.c:2481
  109. msgid "Location: "
  110. msgstr "Posizione: "
  111. #: html.c:1113
  112. msgid "New Post..."
  113. msgstr "Nuovo post..."
  114. #: html.c:1115
  115. msgid "What's on your mind?"
  116. msgstr "Cosa stai pensando?"
  117. #: html.c:1124
  118. msgid "Operations..."
  119. msgstr "Operazioni..."
  120. #: html.c:1139 html.c:1714 html.c:3095 html.c:4412
  121. msgid "Follow"
  122. msgstr "Segui"
  123. #: html.c:1141
  124. msgid "(by URL or user@host)"
  125. msgstr "(per URL o user@host)"
  126. #: html.c:1156 html.c:1690 html.c:4364
  127. msgid "Boost"
  128. msgstr "Annuncia"
  129. #: html.c:1158 html.c:1175
  130. msgid "(by URL)"
  131. msgstr "(per URL)"
  132. #: html.c:1173 html.c:1669 html.c:4355
  133. msgid "Like"
  134. msgstr "Mi piace"
  135. #: html.c:1278
  136. msgid "User Settings..."
  137. msgstr "Impostazioni..."
  138. #: html.c:1287
  139. msgid "Display name:"
  140. msgstr "Nome visualizzato:"
  141. #: html.c:1293
  142. msgid "Your name"
  143. msgstr "Il tuo nome"
  144. #: html.c:1295
  145. msgid "Avatar: "
  146. msgstr "Avatar: "
  147. #: html.c:1303
  148. msgid "Delete current avatar"
  149. msgstr "Elimina l'avatar"
  150. #: html.c:1305
  151. msgid "Header image (banner): "
  152. msgstr "Immagine intestazione (banner): "
  153. #: html.c:1313
  154. msgid "Delete current header image"
  155. msgstr "Elimina l'immagine d'intestazione"
  156. #: html.c:1315
  157. msgid "Bio:"
  158. msgstr "Bio:"
  159. #: html.c:1321
  160. msgid "Write about yourself here..."
  161. msgstr "Descriviti qui..."
  162. #: html.c:1330
  163. msgid "Always show sensitive content"
  164. msgstr "Mostra sempre i contenuti sensibili"
  165. #: html.c:1332
  166. msgid "Email address for notifications:"
  167. msgstr "Indirizzo email per le notifiche:"
  168. #: html.c:1340
  169. msgid "Telegram notifications (bot key and chat id):"
  170. msgstr "Notifiche Telegram (bot key e chat id):"
  171. #: html.c:1354
  172. msgid "ntfy notifications (ntfy server and token):"
  173. msgstr "Notifiche ntfy (server ntfy e token)"
  174. #: html.c:1368
  175. msgid "Maximum days to keep posts (0: server settings):"
  176. msgstr "Giorni di mantenimento dei post (0: impostazione server)"
  177. #: html.c:1382
  178. msgid "Drop direct messages from people you don't follow"
  179. msgstr "Elimina i messaggi diretti delle persone non seguite"
  180. #: html.c:1391
  181. msgid "This account is a bot"
  182. msgstr "Questo account è un bot"
  183. #: html.c:1400
  184. msgid "Auto-boost all mentions to this account"
  185. msgstr "Annuncio automatico delle citazioni a quest'account"
  186. #: html.c:1409
  187. msgid "This account is private (posts are not shown through the web)"
  188. msgstr "Quest'account è privato (post invisibili nel web)"
  189. #: html.c:1419
  190. msgid "Collapse top threads by default"
  191. msgstr "Tieni chiuse le discussioni"
  192. #: html.c:1428
  193. msgid "Follow requests must be approved"
  194. msgstr "Devi approvare le richieste dei seguenti"
  195. #: html.c:1437
  196. msgid "Publish follower and following metrics"
  197. msgstr "Rendi pubblici seguenti e seguiti"
  198. #: html.c:1439
  199. msgid "Current location:"
  200. msgstr "Posizione corrente:"
  201. #: html.c:1453
  202. msgid "Profile metadata (key=value pairs in each line):"
  203. msgstr "Dati del profilo (coppie di chiave=valore per ogni linea):"
  204. #: html.c:1464
  205. msgid "Web interface language:"
  206. msgstr "Lingua dell'interfaccia web:"
  207. #: html.c:1469
  208. msgid "New password:"
  209. msgstr "Nuova password:"
  210. #: html.c:1476
  211. msgid "Repeat new password:"
  212. msgstr "Reinserisci la password:"
  213. #: html.c:1486
  214. msgid "Update user info"
  215. msgstr "Aggiorna dati utente"
  216. #: html.c:1497
  217. msgid "Followed hashtags..."
  218. msgstr "Hashtag seguiti..."
  219. #: html.c:1499 html.c:1531
  220. msgid "One hashtag per line"
  221. msgstr "Un hashtag per linea"
  222. #: html.c:1520 html.c:1552
  223. msgid "Update hashtags"
  224. msgstr "Aggiorna hashtags"
  225. #: html.c:1669
  226. msgid "Say you like this post"
  227. msgstr "Questo post ti piace"
  228. #: html.c:1674 html.c:4373
  229. msgid "Unlike"
  230. msgstr "Non mi piace"
  231. #: html.c:1674
  232. msgid "Nah don't like it that much"
  233. msgstr "No, non mi piace molto"
  234. #: html.c:1680 html.c:4505
  235. msgid "Unpin"
  236. msgstr "Sgancia"
  237. #: html.c:1680
  238. msgid "Unpin this post from your timeline"
  239. msgstr "Sgancia questo post dalla timeline"
  240. #: html.c:1683 html.c:4500
  241. msgid "Pin"
  242. msgstr "Aggancia"
  243. #: html.c:1683
  244. msgid "Pin this post to the top of your timeline"
  245. msgstr "Aggancia questo post in cima alla timeline"
  246. #: html.c:1690
  247. msgid "Announce this post to your followers"
  248. msgstr "Annuncia questo post ai tuoi seguenti"
  249. #: html.c:1695 html.c:4381
  250. msgid "Unboost"
  251. msgstr "Rimuovi annuncio"
  252. #: html.c:1695
  253. msgid "I regret I boosted this"
  254. msgstr "Mi pento di aver annunciato questo"
  255. #: html.c:1701 html.c:4515
  256. msgid "Unbookmark"
  257. msgstr "Elimina segnalibro"
  258. #: html.c:1701
  259. msgid "Delete this post from your bookmarks"
  260. msgstr "Elimina questo post dai segnalibri"
  261. #: html.c:1704 html.c:4510
  262. msgid "Bookmark"
  263. msgstr "Segnalibro"
  264. #: html.c:1704
  265. msgid "Add this post to your bookmarks"
  266. msgstr "Aggiungi questo post ai segnalibri"
  267. #: html.c:1710 html.c:3081 html.c:3269 html.c:4425
  268. msgid "Unfollow"
  269. msgstr "Smetti di seguire"
  270. #: html.c:1710 html.c:3082
  271. msgid "Stop following this user's activity"
  272. msgstr "Smetti di seguire l'utente"
  273. #: html.c:1714 html.c:3096
  274. msgid "Start following this user's activity"
  275. msgstr "Sequi l'utente"
  276. #: html.c:1720 html.c:4455
  277. msgid "Unfollow Group"
  278. msgstr "Smetti di seguire il gruppo"
  279. #: html.c:1721
  280. msgid "Stop following this group or channel"
  281. msgstr "Smetti di seguire il gruppo o canale"
  282. #: html.c:1725 html.c:4442
  283. msgid "Follow Group"
  284. msgstr "Segui grupp"
  285. #: html.c:1726
  286. msgid "Start following this group or channel"
  287. msgstr "Segui il gruppo o canale"
  288. #: html.c:1731 html.c:3118 html.c:4389
  289. msgid "MUTE"
  290. msgstr "Silenzia"
  291. #: html.c:1732
  292. msgid "Block any activity from this user forever"
  293. msgstr "Blocca l'utente"
  294. #: html.c:1737 html.c:3100 html.c:4472
  295. msgid "Delete"
  296. msgstr "Elimina"
  297. #: html.c:1737
  298. msgid "Delete this post"
  299. msgstr "Elimina questo post"
  300. #: html.c:1740 html.c:4397
  301. msgid "Hide"
  302. msgstr "Nascondi"
  303. #: html.c:1740
  304. msgid "Hide this post and its children"
  305. msgstr "Nascondi questo post completamente"
  306. #: html.c:1771
  307. msgid "Edit..."
  308. msgstr "Modifica..."
  309. #: html.c:1790
  310. msgid "Reply..."
  311. msgstr "Rispondi..."
  312. #: html.c:1841
  313. msgid "Truncated (too deep)"
  314. msgstr "Troncato (troppo lungo)"
  315. #: html.c:1850
  316. msgid "follows you"
  317. msgstr "Ti segue"
  318. #: html.c:1913
  319. msgid "Pinned"
  320. msgstr "Aggancia"
  321. #: html.c:1921
  322. msgid "Bookmarked"
  323. msgstr "Segnalibro"
  324. #: html.c:1929
  325. msgid "Poll"
  326. msgstr "Sondaggio"
  327. #: html.c:1936
  328. msgid "Voted"
  329. msgstr "Votato"
  330. #: html.c:1945
  331. msgid "Event"
  332. msgstr "Evento"
  333. #: html.c:1977 html.c:2006
  334. msgid "boosted"
  335. msgstr "Annunciato"
  336. #: html.c:2022
  337. msgid "in reply to"
  338. msgstr "in risposta a"
  339. #: html.c:2073
  340. msgid " [SENSITIVE CONTENT]"
  341. msgstr " [CONTENUTO SENSIBILE]"
  342. #: html.c:2250
  343. msgid "Vote"
  344. msgstr "Vota"
  345. #: html.c:2260
  346. msgid "Closed"
  347. msgstr "Chiuso"
  348. #: html.c:2285
  349. msgid "Closes in"
  350. msgstr "Chiude in"
  351. #: html.c:2366
  352. msgid "Video"
  353. msgstr "Video"
  354. #: html.c:2381
  355. msgid "Audio"
  356. msgstr "Audio"
  357. #: html.c:2403
  358. msgid "Attachment"
  359. msgstr "Allegato"
  360. #: html.c:2417
  361. msgid "Alt..."
  362. msgstr "Testo alternativo..."
  363. #: html.c:2430
  364. msgid "Source channel or community"
  365. msgstr "Provenienza del canale o comunità"
  366. #: html.c:2524
  367. msgid "Time: "
  368. msgstr "Orario:"
  369. #: html.c:2605
  370. msgid "Older..."
  371. msgstr "Vecchi..."
  372. #: html.c:2702
  373. msgid "about this site"
  374. msgstr "descrizione"
  375. #: html.c:2704
  376. msgid "powered by "
  377. msgstr "gestito da "
  378. #: html.c:2769
  379. msgid "Dismiss"
  380. msgstr "Congeda"
  381. #: html.c:2786
  382. #, c-format
  383. msgid "Timeline for list '%s'"
  384. msgstr "Timeline per la lista '%s'"
  385. #: html.c:2805 html.c:3846
  386. msgid "Pinned posts"
  387. msgstr "Post appuntati"
  388. #: html.c:2817 html.c:3861
  389. msgid "Bookmarked posts"
  390. msgstr "Post segnati"
  391. #: html.c:2829 html.c:3876
  392. msgid "Post drafts"
  393. msgstr "Bozze"
  394. #: html.c:2888
  395. msgid "No more unseen posts"
  396. msgstr "Nessun ulteriore post"
  397. #: html.c:2892 html.c:2992
  398. msgid "Back to top"
  399. msgstr "Torna in cima"
  400. #: html.c:2945
  401. msgid "History"
  402. msgstr "Storico"
  403. #: html.c:2997 html.c:3417
  404. msgid "More..."
  405. msgstr "Ancora..."
  406. #: html.c:3086 html.c:4408
  407. msgid "Unlimit"
  408. msgstr "Senza limite"
  409. #: html.c:3087
  410. msgid "Allow announces (boosts) from this user"
  411. msgstr "Permetti annunci dall'utente"
  412. #: html.c:3090 html.c:4404
  413. msgid "Limit"
  414. msgstr "Limite"
  415. #: html.c:3091
  416. msgid "Block announces (boosts) from this user"
  417. msgstr "Blocca annunci dall'utente"
  418. #: html.c:3100
  419. msgid "Delete this user"
  420. msgstr "Elimina l'utente"
  421. #: html.c:3105 html.c:4520
  422. msgid "Approve"
  423. msgstr "Approva"
  424. #: html.c:3106
  425. msgid "Approve this follow request"
  426. msgstr "Approva richiesta di seguirti"
  427. #: html.c:3109 html.c:4544
  428. msgid "Discard"
  429. msgstr "Scarta"
  430. #: html.c:3109
  431. msgid "Discard this follow request"
  432. msgstr "Scarta richiesta di seguirti"
  433. #: html.c:3114 html.c:4393
  434. msgid "Unmute"
  435. msgstr "Rimuovi silenziamento"
  436. #: html.c:3115
  437. msgid "Stop blocking activities from this user"
  438. msgstr "Sblocca l'utente"
  439. #: html.c:3119
  440. msgid "Block any activity from this user"
  441. msgstr "Blocca l'utente completamente"
  442. #: html.c:3127
  443. msgid "Direct Message..."
  444. msgstr "Messaggio diretto..."
  445. #: html.c:3162
  446. msgid "Pending follow confirmations"
  447. msgstr "Conferme di seguirti in attesa"
  448. #: html.c:3166
  449. msgid "People you follow"
  450. msgstr "Persone che segui"
  451. #: html.c:3167
  452. msgid "People that follow you"
  453. msgstr "Persone che ti seguono"
  454. #: html.c:3206
  455. msgid "Clear all"
  456. msgstr "Pulisci"
  457. #: html.c:3263
  458. msgid "Mention"
  459. msgstr "Citazione"
  460. #: html.c:3266
  461. msgid "Finished poll"
  462. msgstr "Sondaggio concluso"
  463. #: html.c:3281
  464. msgid "Follow Request"
  465. msgstr "Richiesta di seguire"
  466. #: html.c:3364
  467. msgid "Context"
  468. msgstr "Contesto"
  469. #: html.c:3375
  470. msgid "New"
  471. msgstr "Nuovo"
  472. #: html.c:3390
  473. msgid "Already seen"
  474. msgstr "Già visto"
  475. #: html.c:3405
  476. msgid "None"
  477. msgstr "Niente"
  478. #: html.c:3671
  479. #, c-format
  480. msgid "Search results for account %s"
  481. msgstr "Risultati per account %s"
  482. #: html.c:3678
  483. #, c-format
  484. msgid "Account %s not found"
  485. msgstr "Account %s non trovato"
  486. #: html.c:3709
  487. #, c-format
  488. msgid "Search results for tag %s"
  489. msgstr "Risultati per tag %s"
  490. #: html.c:3709
  491. #, c-format
  492. msgid "Nothing found for tag %s"
  493. msgstr "Nessun risultato per il tag %S"
  494. #: html.c:3725
  495. #, c-format
  496. msgid "Search results for '%s' (may be more)"
  497. msgstr "Risultati per tag %s (ancora...)"
  498. #: html.c:3728
  499. #, c-format
  500. msgid "Search results for '%s'"
  501. msgstr "Risultati per %s"
  502. #: html.c:3731
  503. #, c-format
  504. msgid "No more matches for '%s'"
  505. msgstr "Nessuna corrispondenza per '%s'"
  506. #: html.c:3733
  507. #, c-format
  508. msgid "Nothing found for '%s'"
  509. msgstr "Non trovato per '%s'"
  510. #: html.c:3831
  511. msgid "Showing instance timeline"
  512. msgstr "Mostra la timeline dell'istanza"
  513. #: html.c:3899
  514. #, c-format
  515. msgid "Showing timeline for list '%s'"
  516. msgstr "Mostra la timeline della lista '%s'"
  517. #: httpd.c:250
  518. #, c-format
  519. msgid "Search results for tag #%s"
  520. msgstr "Risultati per tag #%s"
  521. #: httpd.c:259
  522. msgid "Recent posts by users in this instance"
  523. msgstr "Post recenti in questa istanza"
  524. #: html.c:1529
  525. msgid "Blocked hashtags..."
  526. msgstr "Hashtag bloccati..."
  527. #: html.c:420
  528. msgid "Optional URL to reply to"
  529. msgstr "URL facoltativo di risposta"
  530. #: html.c:527
  531. msgid ""
  532. "Option 1...\n"
  533. "Option 2...\n"
  534. "Option 3...\n"
  535. "..."
  536. msgstr ""
  537. "Scelta 1...\n"
  538. "Scelta 2...\n"
  539. "Scelta 3...\n"
  540. "..."
  541. #: html.c:1346
  542. msgid "Bot API key"
  543. msgstr "Chiave per le API del bot"
  544. #: html.c:1352
  545. msgid "Chat id"
  546. msgstr "Id della chat"
  547. #: html.c:1360
  548. msgid "ntfy server - full URL (example: https://ntfy.sh/YourTopic)"
  549. msgstr "Server ntfy - URL completo (esempio: https://ntfy.sh/YourTopic)"
  550. #: html.c:1366
  551. msgid "ntfy token - if needed"
  552. msgstr "Token ntfy - se richiesto"
  553. #: html.c:2806
  554. msgid "pinned"
  555. msgstr "appuntati"
  556. #: html.c:2818
  557. msgid "bookmarks"
  558. msgstr "segnalibri"
  559. #: html.c:2830
  560. msgid "drafts"
  561. msgstr "bozze"