fr.po 14 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734
  1. # snac message translation file
  2. #
  3. #, fuzzy
  4. msgid ""
  5. msgstr ""
  6. "Project-Id-Version: snac\n"
  7. "Last-Translator: Popolon\n"
  8. "Language: fr\n"
  9. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  10. #: html.c:372
  11. msgid "Sensitive content: "
  12. msgstr "Contenu sensible :"
  13. #: html.c:380
  14. msgid "Sensitive content description"
  15. msgstr "Description du contenu sensible :"
  16. #: html.c:393
  17. msgid "Only for mentioned people: "
  18. msgstr "Seulement pour les personnes mentionnées :"
  19. #: html.c:416
  20. msgid "Reply to (URL): "
  21. msgstr "Répondre à (URL) :"
  22. #: html.c:425
  23. msgid "Don't send, but store as a draft"
  24. msgstr "Ne pas envoyer, mais sauvegarder en tant que brouillon"
  25. #: html.c:426
  26. msgid "Draft:"
  27. msgstr "Brouillon :"
  28. #: html.c:446
  29. msgid "Attachments..."
  30. msgstr "Pièces jointes…"
  31. #: html.c:469
  32. msgid "File:"
  33. msgstr "Fichier :"
  34. #: html.c:473
  35. msgid "Clear this field to delete the attachment"
  36. msgstr "Nettoyer ce champs pour supprimer l'attachement"
  37. #: html.c:482 html.c:507
  38. msgid "Attachment description"
  39. msgstr "Description de l'attachement"
  40. #: html.c:518
  41. msgid "Poll..."
  42. msgstr "Sondage…"
  43. #: html.c:520
  44. msgid "Poll options (one per line, up to 8):"
  45. msgstr "Options du sondage (une par ligne, jusqu'à 8) :"
  46. #: html.c:532
  47. msgid "One choice"
  48. msgstr "Un seul choix"
  49. #: html.c:535
  50. msgid "Multiple choices"
  51. msgstr "Choix multiples"
  52. #: html.c:541
  53. msgid "End in 5 minutes"
  54. msgstr "Se termine dans 5 minutes"
  55. #: html.c:545
  56. msgid "End in 1 hour"
  57. msgstr "Se termine dans 1 heure"
  58. #: html.c:548
  59. msgid "End in 1 day"
  60. msgstr "Se termine dans 1 jour"
  61. #: html.c:556
  62. msgid "Post"
  63. msgstr "Envoyer"
  64. #: html.c:653 html.c:660
  65. msgid "Site description"
  66. msgstr "Description du site"
  67. #: html.c:671
  68. msgid "Admin email"
  69. msgstr "email de l'admin"
  70. #: html.c:684
  71. msgid "Admin account"
  72. msgstr "compte de l'admin"
  73. #: html.c:752 html.c:1088
  74. #, c-format
  75. msgid "%d following, %d followers"
  76. msgstr "Suit %d, %d suiveurs"
  77. #: html.c:842
  78. msgid "RSS"
  79. msgstr "RSS"
  80. #: html.c:847 html.c:875
  81. msgid "private"
  82. msgstr "privé"
  83. #: html.c:871
  84. msgid "public"
  85. msgstr "public"
  86. #: html.c:879
  87. msgid "notifications"
  88. msgstr "notifications"
  89. #: html.c:884
  90. msgid "people"
  91. msgstr "personnes"
  92. #: html.c:888
  93. msgid "instance"
  94. msgstr "instance"
  95. #: html.c:897
  96. msgid ""
  97. "Search posts by URL or content (regular expression), @user@host accounts, or "
  98. "#tag"
  99. msgstr ""
  100. "Chercher les messages par URL ou contenu (expression régulière), comptes "
  101. "@utilisateur@hôte, ou #tag"
  102. #: html.c:898
  103. msgid "Content search"
  104. msgstr "Recherche de contenu"
  105. #: html.c:1020
  106. msgid "verified link"
  107. msgstr "Lien vérifié"
  108. #: html.c:1077 html.c:2459 html.c:2472 html.c:2481
  109. msgid "Location: "
  110. msgstr "Emplacement : "
  111. #: html.c:1113
  112. msgid "New Post..."
  113. msgstr "Nouveau message…"
  114. #: html.c:1115
  115. msgid "What's on your mind?"
  116. msgstr "Qu'avez-vous en tête ?"
  117. #: html.c:1124
  118. msgid "Operations..."
  119. msgstr "Opérations…"
  120. #: html.c:1139 html.c:1714 html.c:3095 html.c:4412
  121. msgid "Follow"
  122. msgstr "Suivre"
  123. #: html.c:1141
  124. msgid "(by URL or user@host)"
  125. msgstr "(par URL ou utilisateur@hôte)"
  126. #: html.c:1156 html.c:1690 html.c:4364
  127. msgid "Boost"
  128. msgstr "repartager"
  129. #: html.c:1158 html.c:1175
  130. msgid "(by URL)"
  131. msgstr "(par URL)"
  132. #: html.c:1173 html.c:1669 html.c:4355
  133. msgid "Like"
  134. msgstr "Aime"
  135. #: html.c:1278
  136. msgid "User Settings..."
  137. msgstr "Réglages utilisateur…"
  138. #: html.c:1287
  139. msgid "Display name:"
  140. msgstr "Nom affiché :"
  141. #: html.c:1293
  142. msgid "Your name"
  143. msgstr "Votre nom"
  144. #: html.c:1295
  145. msgid "Avatar: "
  146. msgstr "Avatar : "
  147. #: html.c:1303
  148. msgid "Delete current avatar"
  149. msgstr "Supprimer l'avatar actuel"
  150. #: html.c:1305
  151. msgid "Header image (banner): "
  152. msgstr "Image d'entête (bannière) : "
  153. #: html.c:1313
  154. msgid "Delete current header image"
  155. msgstr "Supprimer l'image d'entête actuelle"
  156. #: html.c:1315
  157. msgid "Bio:"
  158. msgstr "CV :"
  159. #: html.c:1321
  160. msgid "Write about yourself here..."
  161. msgstr "Décrivez-vous ici…"
  162. #: html.c:1330
  163. msgid "Always show sensitive content"
  164. msgstr "Toujours afficher le contenu sensible"
  165. #: html.c:1332
  166. msgid "Email address for notifications:"
  167. msgstr "Adresse email pour les notifications :"
  168. #: html.c:1340
  169. msgid "Telegram notifications (bot key and chat id):"
  170. msgstr "Notifications Telegram (clé de bot et ID de discussion) :"
  171. #: html.c:1354
  172. msgid "ntfy notifications (ntfy server and token):"
  173. msgstr "notifications ntfy (serveur et jeton ntfy) :"
  174. #: html.c:1368
  175. msgid "Maximum days to keep posts (0: server settings):"
  176. msgstr ""
  177. "Nombre de jours maximum de rétention des messages (0 : réglages du serveur) :"
  178. #: html.c:1382
  179. msgid "Drop direct messages from people you don't follow"
  180. msgstr "Rejeter les messages directs des personnes que vous ne suivez pas"
  181. #: html.c:1391
  182. msgid "This account is a bot"
  183. msgstr "Ce compte est un bot"
  184. #: html.c:1400
  185. msgid "Auto-boost all mentions to this account"
  186. msgstr "Auto-repartage de toutes les mentions de ce compte"
  187. #: html.c:1409
  188. msgid "This account is private (posts are not shown through the web)"
  189. msgstr "Ce compte est privé (les messages ne sont pas affiché sur le web)"
  190. #: html.c:1419
  191. msgid "Collapse top threads by default"
  192. msgstr "replier les fils de discussion principaux par défaut"
  193. #: html.c:1428
  194. msgid "Follow requests must be approved"
  195. msgstr "Les demande de suivi doivent être approuvées"
  196. #: html.c:1437
  197. msgid "Publish follower and following metrics"
  198. msgstr "Publier les suiveurs et les statistiques de suivis"
  199. #: html.c:1439
  200. msgid "Current location:"
  201. msgstr "Localisation actuelle :"
  202. #: html.c:1453
  203. msgid "Profile metadata (key=value pairs in each line):"
  204. msgstr "Métadonnées du profile (paires clé=valeur à chaque ligne) :"
  205. #: html.c:1464
  206. msgid "Web interface language:"
  207. msgstr "Langue de l'interface web :"
  208. #: html.c:1469
  209. msgid "New password:"
  210. msgstr "Nouveau mot de passe :"
  211. #: html.c:1476
  212. msgid "Repeat new password:"
  213. msgstr "Répétez le nouveau mot de passe :"
  214. #: html.c:1486
  215. msgid "Update user info"
  216. msgstr "Mettre à jour les infos utilisateur"
  217. #: html.c:1497
  218. msgid "Followed hashtags..."
  219. msgstr "hashtags suivis…"
  220. #: html.c:1499 html.c:1531
  221. msgid "One hashtag per line"
  222. msgstr "Un hashtag par ligne"
  223. #: html.c:1520 html.c:1552
  224. msgid "Update hashtags"
  225. msgstr "Mettre à jour les hashtags"
  226. #: html.c:1669
  227. msgid "Say you like this post"
  228. msgstr "Dire que vous aimez ce message"
  229. #: html.c:1674 html.c:4373
  230. msgid "Unlike"
  231. msgstr "N'aime plus"
  232. #: html.c:1674
  233. msgid "Nah don't like it that much"
  234. msgstr "Nan, j'aime pas tant que ça"
  235. #: html.c:1680 html.c:4505
  236. msgid "Unpin"
  237. msgstr "Dés-épingler"
  238. #: html.c:1680
  239. msgid "Unpin this post from your timeline"
  240. msgstr "Dés-épingler ce message de votre chronologie"
  241. #: html.c:1683 html.c:4500
  242. msgid "Pin"
  243. msgstr "Épingler"
  244. #: html.c:1683
  245. msgid "Pin this post to the top of your timeline"
  246. msgstr "Épingler ce message en haut de votre chronologie"
  247. #: html.c:1690
  248. msgid "Announce this post to your followers"
  249. msgstr "Annoncer ce message à vos suiveurs"
  250. #: html.c:1695 html.c:4381
  251. msgid "Unboost"
  252. msgstr "Dé-repartager"
  253. #: html.c:1695
  254. msgid "I regret I boosted this"
  255. msgstr "Je regrette d'avoir repartagé ceci"
  256. #: html.c:1701 html.c:4515
  257. msgid "Unbookmark"
  258. msgstr "Retirer le signet"
  259. #: html.c:1701
  260. msgid "Delete this post from your bookmarks"
  261. msgstr "Supprime ce message de vos signets"
  262. #: html.c:1704 html.c:4510
  263. msgid "Bookmark"
  264. msgstr "Signet"
  265. #: html.c:1704
  266. msgid "Add this post to your bookmarks"
  267. msgstr "Ajouter ce message à vos signets"
  268. #: html.c:1710 html.c:3081 html.c:3269 html.c:4425
  269. msgid "Unfollow"
  270. msgstr "Ne plus suivre"
  271. #: html.c:1710 html.c:3082
  272. msgid "Stop following this user's activity"
  273. msgstr "Arrêter de suivre les activités de cet utilisateur"
  274. #: html.c:1714 html.c:3096
  275. msgid "Start following this user's activity"
  276. msgstr "Commencer à suivre les activité de cet utilisateur"
  277. #: html.c:1720 html.c:4455
  278. msgid "Unfollow Group"
  279. msgstr "Ne plus suivre le Groupe"
  280. #: html.c:1721
  281. msgid "Stop following this group or channel"
  282. msgstr "Arrêter de suivre ce groupe ou canal"
  283. #: html.c:1725 html.c:4442
  284. msgid "Follow Group"
  285. msgstr "Suivre le Groupe"
  286. #: html.c:1726
  287. msgid "Start following this group or channel"
  288. msgstr "Commencer à suivre ce groupe ou canal"
  289. #: html.c:1731 html.c:3118 html.c:4389
  290. msgid "MUTE"
  291. msgstr "TAIRE"
  292. #: html.c:1732
  293. msgid "Block any activity from this user forever"
  294. msgstr "Bloquer toute activité de cet utilisateur à jamais"
  295. #: html.c:1737 html.c:3100 html.c:4472
  296. msgid "Delete"
  297. msgstr "Supprimer"
  298. #: html.c:1737
  299. msgid "Delete this post"
  300. msgstr "Supprimer ce message"
  301. #: html.c:1740 html.c:4397
  302. msgid "Hide"
  303. msgstr "Cacher"
  304. #: html.c:1740
  305. msgid "Hide this post and its children"
  306. msgstr "Cacher ce message et ses réponses"
  307. #: html.c:1771
  308. msgid "Edit..."
  309. msgstr "Éditer…"
  310. #: html.c:1790
  311. msgid "Reply..."
  312. msgstr "Répondre…"
  313. #: html.c:1841
  314. msgid "Truncated (too deep)"
  315. msgstr "Tronqué (trop profond)"
  316. #: html.c:1850
  317. msgid "follows you"
  318. msgstr "vous suit"
  319. #: html.c:1913
  320. msgid "Pinned"
  321. msgstr "Épinglé"
  322. #: html.c:1921
  323. msgid "Bookmarked"
  324. msgstr "Ajouté au signets"
  325. #: html.c:1929
  326. msgid "Poll"
  327. msgstr "Sondage"
  328. #: html.c:1936
  329. msgid "Voted"
  330. msgstr "Voté"
  331. #: html.c:1945
  332. msgid "Event"
  333. msgstr "Événement"
  334. #: html.c:1977 html.c:2006
  335. msgid "boosted"
  336. msgstr "Repartagé"
  337. #: html.c:2022
  338. msgid "in reply to"
  339. msgstr "En réponse à"
  340. #: html.c:2073
  341. msgid " [SENSITIVE CONTENT]"
  342. msgstr " [CONTENU SENSIBLE]"
  343. #: html.c:2250
  344. msgid "Vote"
  345. msgstr "Vote"
  346. #: html.c:2260
  347. msgid "Closed"
  348. msgstr "Terminé"
  349. #: html.c:2285
  350. msgid "Closes in"
  351. msgstr "Termine dans"
  352. #: html.c:2366
  353. msgid "Video"
  354. msgstr "Vidéo"
  355. #: html.c:2381
  356. msgid "Audio"
  357. msgstr "Audio"
  358. #: html.c:2403
  359. msgid "Attachment"
  360. msgstr "Attachement"
  361. #: html.c:2417
  362. msgid "Alt..."
  363. msgstr "Alt…"
  364. #: html.c:2430
  365. msgid "Source channel or community"
  366. msgstr "Canal ou communauté source"
  367. #: html.c:2524
  368. msgid "Time: "
  369. msgstr "Date : "
  370. #: html.c:2605
  371. msgid "Older..."
  372. msgstr "Plus anciens…"
  373. #: html.c:2702
  374. msgid "about this site"
  375. msgstr "à propos de ce site"
  376. #: html.c:2704
  377. msgid "powered by "
  378. msgstr "fonctionne grace à "
  379. #: html.c:2769
  380. msgid "Dismiss"
  381. msgstr "Rejeter"
  382. #: html.c:2786
  383. #, c-format
  384. msgid "Timeline for list '%s'"
  385. msgstr "Chronologie pour la liste '%s'"
  386. #: html.c:2805 html.c:3846
  387. msgid "Pinned posts"
  388. msgstr "Messages épinglés"
  389. #: html.c:2817 html.c:3861
  390. msgid "Bookmarked posts"
  391. msgstr "Messages en signets"
  392. #: html.c:2829 html.c:3876
  393. msgid "Post drafts"
  394. msgstr "Brouillons de messages"
  395. #: html.c:2888
  396. msgid "No more unseen posts"
  397. msgstr "Pas d'avantage de message non vus"
  398. #: html.c:2892 html.c:2992
  399. msgid "Back to top"
  400. msgstr "Retourner en haut"
  401. #: html.c:2945
  402. msgid "History"
  403. msgstr "Historique"
  404. #: html.c:2997 html.c:3417
  405. msgid "More..."
  406. msgstr "Plus…"
  407. #: html.c:3086 html.c:4408
  408. msgid "Unlimit"
  409. msgstr "Illimité"
  410. #: html.c:3087
  411. msgid "Allow announces (boosts) from this user"
  412. msgstr "Permettre les annonces (repartages) par cet utilisateur"
  413. #: html.c:3090 html.c:4404
  414. msgid "Limit"
  415. msgstr "Limite"
  416. #: html.c:3091
  417. msgid "Block announces (boosts) from this user"
  418. msgstr "Bloquer les annonces (repartages) par cet utilisateur"
  419. #: html.c:3100
  420. msgid "Delete this user"
  421. msgstr "Supprimer cet utilisateur"
  422. #: html.c:3105 html.c:4520
  423. msgid "Approve"
  424. msgstr "Approuver"
  425. #: html.c:3106
  426. msgid "Approve this follow request"
  427. msgstr "Approuver cette demande de suivit"
  428. #: html.c:3109 html.c:4544
  429. msgid "Discard"
  430. msgstr "Rejeter"
  431. #: html.c:3109
  432. msgid "Discard this follow request"
  433. msgstr "Rejeter la demande suivante"
  434. #: html.c:3114 html.c:4393
  435. msgid "Unmute"
  436. msgstr "Ne plus taire"
  437. #: html.c:3115
  438. msgid "Stop blocking activities from this user"
  439. msgstr "Arrêter de bloquer les activités de cet utilisateur"
  440. #: html.c:3119
  441. msgid "Block any activity from this user"
  442. msgstr "Bloque toutes les activités de cet utilisateur"
  443. #: html.c:3127
  444. msgid "Direct Message..."
  445. msgstr "Message direct…"
  446. #: html.c:3162
  447. msgid "Pending follow confirmations"
  448. msgstr "Confirmation de suivit en attente"
  449. #: html.c:3166
  450. msgid "People you follow"
  451. msgstr "Personnes que vous suivez"
  452. #: html.c:3167
  453. msgid "People that follow you"
  454. msgstr "Personnes qui vous suivent"
  455. #: html.c:3206
  456. msgid "Clear all"
  457. msgstr "Tout nettoyer"
  458. #: html.c:3263
  459. msgid "Mention"
  460. msgstr "Mention"
  461. #: html.c:3266
  462. msgid "Finished poll"
  463. msgstr "Sondage terminé"
  464. #: html.c:3281
  465. msgid "Follow Request"
  466. msgstr "Requête de suivit"
  467. #: html.c:3364
  468. msgid "Context"
  469. msgstr "Contexte"
  470. #: html.c:3375
  471. msgid "New"
  472. msgstr "Nouveau"
  473. #: html.c:3390
  474. msgid "Already seen"
  475. msgstr "Déjà vu"
  476. #: html.c:3405
  477. msgid "None"
  478. msgstr "Aucun"
  479. #: html.c:3671
  480. #, c-format
  481. msgid "Search results for account %s"
  482. msgstr "Résultats de recher pour le compte %s"
  483. #: html.c:3678
  484. #, c-format
  485. msgid "Account %s not found"
  486. msgstr "Compte %s non trouvé"
  487. #: html.c:3709
  488. #, c-format
  489. msgid "Search results for tag %s"
  490. msgstr "Résultats de recherche pour le tag %s"
  491. #: html.c:3709
  492. #, c-format
  493. msgid "Nothing found for tag %s"
  494. msgstr "Rien n'a été trouvé pour le tag %s"
  495. #: html.c:3725
  496. #, c-format
  497. msgid "Search results for '%s' (may be more)"
  498. msgstr "Résultats de recherche pour '%s' (il pourrait y en avoir d'avantage)"
  499. #: html.c:3728
  500. #, c-format
  501. msgid "Search results for '%s'"
  502. msgstr "Résultats de recherche pour '%s'"
  503. #: html.c:3731
  504. #, c-format
  505. msgid "No more matches for '%s'"
  506. msgstr "Pas d'avantage de résultats pour '%s'"
  507. #: html.c:3733
  508. #, c-format
  509. msgid "Nothing found for '%s'"
  510. msgstr "Rien n'a été trouvé pour '%s'"
  511. #: html.c:3831
  512. msgid "Showing instance timeline"
  513. msgstr "Montrer la chronologie de l'instance"
  514. #: html.c:3899
  515. #, c-format
  516. msgid "Showing timeline for list '%s'"
  517. msgstr "Montrer le chronologie pour la liste '%s'"
  518. #: httpd.c:250
  519. #, c-format
  520. msgid "Search results for tag #%s"
  521. msgstr "Résultats de recherche pour le tag #%s"
  522. #: httpd.c:259
  523. msgid "Recent posts by users in this instance"
  524. msgstr "Messages récents des utilisateurs de cette instance"
  525. #: html.c:1529
  526. msgid "Blocked hashtags..."
  527. msgstr "Hashtags bloqués…"
  528. #: html.c:420
  529. msgid "Optional URL to reply to"
  530. msgstr ""
  531. #: html.c:527
  532. msgid ""
  533. "Option 1...\n"
  534. "Option 2...\n"
  535. "Option 3...\n"
  536. "..."
  537. msgstr ""
  538. #: html.c:1346
  539. msgid "Bot API key"
  540. msgstr ""
  541. #: html.c:1352
  542. msgid "Chat id"
  543. msgstr ""
  544. #: html.c:1360
  545. msgid "ntfy server - full URL (example: https://ntfy.sh/YourTopic)"
  546. msgstr ""
  547. #: html.c:1366
  548. msgid "ntfy token - if needed"
  549. msgstr ""
  550. #: html.c:2806
  551. msgid "pinned"
  552. msgstr ""
  553. #: html.c:2818
  554. msgid "bookmarks"
  555. msgstr ""
  556. #: html.c:2830
  557. msgid "drafts"
  558. msgstr ""