cs.po 14 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761
  1. # snac message translation file
  2. #
  3. #, fuzzy
  4. msgid ""
  5. msgstr ""
  6. "Project-Id-Version: snac\n"
  7. "Last-Translator: Jindrich Styrsky\n"
  8. "Language: cs\n"
  9. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  10. #: html.c:384
  11. msgid "Sensitive content: "
  12. msgstr "Citlivý obsah: "
  13. #: html.c:392
  14. msgid "Sensitive content description"
  15. msgstr "Varování k citlivému obsahu"
  16. #: html.c:405
  17. msgid "Only for mentioned people: "
  18. msgstr "Pouze pro zmíněné osoby:"
  19. #: html.c:428
  20. msgid "Reply to (URL): "
  21. msgstr "Odpovědět na (URL):"
  22. #: html.c:437
  23. msgid "Don't send, but store as a draft"
  24. msgstr "Nesdílet, pouze uložit do rozepsaných"
  25. #: html.c:438
  26. msgid "Draft:"
  27. msgstr "Rozepsané:"
  28. #: html.c:494
  29. msgid "Attachments..."
  30. msgstr "Přílohy..."
  31. #: html.c:517
  32. msgid "File:"
  33. msgstr "Soubor:"
  34. #: html.c:521
  35. msgid "Clear this field to delete the attachment"
  36. msgstr "Pro smazání přilohy vymažte toto pole"
  37. #: html.c:530 html.c:555
  38. msgid "Attachment description"
  39. msgstr "Popisek přílohy"
  40. #: html.c:566
  41. msgid "Poll..."
  42. msgstr "Anketa..."
  43. #: html.c:568
  44. msgid "Poll options (one per line, up to 8):"
  45. msgstr "Možnosti ankety (jedna na řádek, max 8):"
  46. #: html.c:580
  47. msgid "One choice"
  48. msgstr "Vyber jednu"
  49. #: html.c:583
  50. msgid "Multiple choices"
  51. msgstr "Vyber více možností"
  52. #: html.c:589
  53. msgid "End in 5 minutes"
  54. msgstr "Konec za 5 minut"
  55. #: html.c:593
  56. msgid "End in 1 hour"
  57. msgstr "Konec za 1 hodinu"
  58. #: html.c:596
  59. msgid "End in 1 day"
  60. msgstr "Konec za 1 den"
  61. #: html.c:604
  62. msgid "Post"
  63. msgstr "Poslat"
  64. #: html.c:701 html.c:708
  65. msgid "Site description"
  66. msgstr "Popisek stránky"
  67. #: html.c:719
  68. msgid "Admin email"
  69. msgstr "Email administrátora"
  70. #: html.c:732
  71. msgid "Admin account"
  72. msgstr "Účet adminitrátora"
  73. #: html.c:800 html.c:1136
  74. #, c-format
  75. msgid "%d following, %d followers"
  76. msgstr "%d sledovaných, %d sledujících"
  77. #: html.c:890
  78. msgid "RSS"
  79. msgstr "RSS"
  80. #: html.c:895 html.c:923
  81. msgid "private"
  82. msgstr "soukromé"
  83. #: html.c:919
  84. msgid "public"
  85. msgstr "veřejné"
  86. #: html.c:927
  87. msgid "notifications"
  88. msgstr "upozornění"
  89. #: html.c:932
  90. msgid "people"
  91. msgstr "lidé"
  92. #: html.c:936
  93. msgid "instance"
  94. msgstr "instance"
  95. #: html.c:945
  96. msgid ""
  97. "Search posts by URL or content (regular expression), @user@host accounts, or "
  98. "#tag"
  99. msgstr ""
  100. "Vyhledejte příspěvek podle URL (regex), @uživatel@instance účtu, nebo #tagu"
  101. #: html.c:946
  102. msgid "Content search"
  103. msgstr "Hledání obsahu"
  104. #: html.c:1068
  105. msgid "verified link"
  106. msgstr "ověřený odkaz"
  107. #: html.c:1125 html.c:2540 html.c:2553 html.c:2562
  108. msgid "Location: "
  109. msgstr "Místo: "
  110. #: html.c:1161
  111. msgid "New Post..."
  112. msgstr "Nový příspěvek..."
  113. #: html.c:1163
  114. msgid "What's on your mind?"
  115. msgstr "Co se vám honí hlavou?"
  116. #: html.c:1172
  117. msgid "Operations..."
  118. msgstr "Operace..."
  119. #: html.c:1187 html.c:1788 html.c:3193 html.c:4578
  120. msgid "Follow"
  121. msgstr "Sledovat"
  122. #: html.c:1189
  123. msgid "(by URL or user@host)"
  124. msgstr "(podle URL nebo @uživatel@instance)"
  125. #: html.c:1204 html.c:1764 html.c:4527
  126. msgid "Boost"
  127. msgstr "Boostit"
  128. #: html.c:1206 html.c:1223
  129. msgid "(by URL)"
  130. msgstr "(podle URL)"
  131. #: html.c:1221 html.c:1743 html.c:4518
  132. msgid "Like"
  133. msgstr "Líbí"
  134. #: html.c:1347
  135. msgid "User Settings..."
  136. msgstr "Nastavení..."
  137. #: html.c:1356
  138. msgid "Display name:"
  139. msgstr "Jméno:"
  140. #: html.c:1362
  141. msgid "Your name"
  142. msgstr "Vaše jméno"
  143. #: html.c:1364
  144. msgid "Avatar: "
  145. msgstr "Avatar: "
  146. #: html.c:1372
  147. msgid "Delete current avatar"
  148. msgstr "Smazat současný avatar"
  149. #: html.c:1374
  150. msgid "Header image (banner): "
  151. msgstr "Obrázek v záhlaví profilu: "
  152. #: html.c:1382
  153. msgid "Delete current header image"
  154. msgstr "Smazat současný obrázek v záhlaví"
  155. #: html.c:1384
  156. msgid "Bio:"
  157. msgstr "Bio:"
  158. #: html.c:1390
  159. msgid "Write about yourself here..."
  160. msgstr "Napište sem něco o sobě..."
  161. #: html.c:1399
  162. msgid "Always show sensitive content"
  163. msgstr "Vždy zobrazit příspěvky s varováním o citlivém obsahu"
  164. #: html.c:1401
  165. msgid "Email address for notifications:"
  166. msgstr "Emailová adresa pro upozornění"
  167. #: html.c:1409
  168. msgid "Telegram notifications (bot key and chat id):"
  169. msgstr "Upozornění na Telegram (bot klíč a chat id):"
  170. #: html.c:1423
  171. msgid "ntfy notifications (ntfy server and token):"
  172. msgstr "ntfy notifikace (ntfy server a token):"
  173. #: html.c:1437
  174. msgid "Maximum days to keep posts (0: server settings):"
  175. msgstr "Životnost příspěvků ve dnech (0: nastavení serveru):"
  176. #: html.c:1451
  177. msgid "Drop direct messages from people you don't follow"
  178. msgstr "Zahodit soukromé zprávy od lidí, které nesledujete"
  179. #: html.c:1460
  180. msgid "This account is a bot"
  181. msgstr "Tenhle účet je robot"
  182. #: html.c:1469
  183. msgid "Auto-boost all mentions to this account"
  184. msgstr "Automaticky boostovat všechny zmíňky o tomto účtu"
  185. #: html.c:1478
  186. msgid "This account is private (posts are not shown through the web)"
  187. msgstr ""
  188. "Tento účet je soukromý (příspěvky nejsou zobrazitelné napříč internetem)"
  189. #: html.c:1488
  190. msgid "Collapse top threads by default"
  191. msgstr "Zobrazovat vlákna složená"
  192. #: html.c:1497
  193. msgid "Follow requests must be approved"
  194. msgstr "Žádosti o sledování je nutno manuálně potvrdit"
  195. #: html.c:1506
  196. msgid "Publish follower and following metrics"
  197. msgstr "Zobraz údaje o počtu sledovaných a sledujících"
  198. #: html.c:1508
  199. msgid "Current location:"
  200. msgstr "Geolokace:"
  201. #: html.c:1522
  202. msgid "Profile metadata (key=value pairs in each line):"
  203. msgstr "Metadata profilu (klíč=hodnota na jeden řádek):"
  204. #: html.c:1533
  205. msgid "Web interface language:"
  206. msgstr "Jazyk rozhraní:"
  207. #: html.c:1543
  208. msgid "New password:"
  209. msgstr "Nové heslo:"
  210. #: html.c:1550
  211. msgid "Repeat new password:"
  212. msgstr "Zopakujte nové heslo:"
  213. #: html.c:1560
  214. msgid "Update user info"
  215. msgstr "Uložit"
  216. #: html.c:1571
  217. msgid "Followed hashtags..."
  218. msgstr "Sledované hashtagy..."
  219. #: html.c:1573 html.c:1605
  220. msgid "One hashtag per line"
  221. msgstr "Jeden hashtag na řádek"
  222. #: html.c:1594 html.c:1626
  223. msgid "Update hashtags"
  224. msgstr "Aktualizovat hashtagy"
  225. #: html.c:1743
  226. msgid "Say you like this post"
  227. msgstr "Dejte najevo, že se vám příspěvek líbí"
  228. #: html.c:1748 html.c:4536
  229. msgid "Unlike"
  230. msgstr "Nelíbí"
  231. #: html.c:1748
  232. msgid "Nah don't like it that much"
  233. msgstr "Vlastně se mi to zas tak nelíbí"
  234. #: html.c:1754 html.c:4673
  235. msgid "Unpin"
  236. msgstr "Odepnout"
  237. #: html.c:1754
  238. msgid "Unpin this post from your timeline"
  239. msgstr "Odepnout tento příspěvek z vaší osy"
  240. #: html.c:1757 html.c:4668
  241. msgid "Pin"
  242. msgstr "Připnout"
  243. #: html.c:1757
  244. msgid "Pin this post to the top of your timeline"
  245. msgstr "Připnout tento příspěvěk na začátek vaší osy"
  246. #: html.c:1764
  247. msgid "Announce this post to your followers"
  248. msgstr "Ukázat tenhle příspěvek vašim sledujícím"
  249. #: html.c:1769 html.c:4544
  250. msgid "Unboost"
  251. msgstr "Odboostit"
  252. #: html.c:1769
  253. msgid "I regret I boosted this"
  254. msgstr "Boostit to byl blbej nápad"
  255. #: html.c:1775 html.c:4683
  256. msgid "Unbookmark"
  257. msgstr "Zahodit"
  258. #: html.c:1775
  259. msgid "Delete this post from your bookmarks"
  260. msgstr "Odstraň tenhle příspěvěk ze svých záložek"
  261. #: html.c:1778 html.c:4678
  262. msgid "Bookmark"
  263. msgstr "Uložit"
  264. #: html.c:1778
  265. msgid "Add this post to your bookmarks"
  266. msgstr "Uložit tenhle příspěvek mezi záložky"
  267. #: html.c:1784 html.c:3179 html.c:3367 html.c:4591
  268. msgid "Unfollow"
  269. msgstr "Přestat sledovat"
  270. #: html.c:1784 html.c:3180
  271. msgid "Stop following this user's activity"
  272. msgstr "Přestat sledovat tohoto uživatele"
  273. #: html.c:1788 html.c:3194
  274. msgid "Start following this user's activity"
  275. msgstr "Začít sledovat tohoto uživatele"
  276. #: html.c:1794 html.c:4621
  277. msgid "Unfollow Group"
  278. msgstr "Přestat Sledovat Skupinu"
  279. #: html.c:1795
  280. msgid "Stop following this group or channel"
  281. msgstr "Přestat sledovat tuto skupinu nebo kanál"
  282. #: html.c:1799 html.c:4608
  283. msgid "Follow Group"
  284. msgstr "Sledovat Skupinu"
  285. #: html.c:1800
  286. msgid "Start following this group or channel"
  287. msgstr "Začít sledovat tuto skupinu nebo kanál"
  288. #: html.c:1805 html.c:3216 html.c:4552
  289. msgid "MUTE"
  290. msgstr "ZTIŠIT"
  291. #: html.c:1806
  292. msgid "Block any activity from this user forever"
  293. msgstr "Jednou provždy zablokovat všechno od tohoto uživatele"
  294. #: html.c:1811 html.c:3198 html.c:4638
  295. msgid "Delete"
  296. msgstr "Smazat"
  297. #: html.c:1811
  298. msgid "Delete this post"
  299. msgstr "Smazat tento příspěvek"
  300. #: html.c:1814 html.c:4560
  301. msgid "Hide"
  302. msgstr "Schovat"
  303. #: html.c:1814
  304. msgid "Hide this post and its children"
  305. msgstr "Schovat tento příspěvek a příspěvky pod ním"
  306. #: html.c:1845
  307. msgid "Edit..."
  308. msgstr "Editovat..."
  309. #: html.c:1865
  310. msgid "Reply..."
  311. msgstr "Odpovědět..."
  312. #: html.c:1916
  313. msgid "Truncated (too deep)"
  314. msgstr "Ořezáno (moc hluboké)"
  315. #: html.c:1925
  316. msgid "follows you"
  317. msgstr "sleduje vás"
  318. #: html.c:1988
  319. msgid "Pinned"
  320. msgstr "Připnuto"
  321. #: html.c:1996
  322. msgid "Bookmarked"
  323. msgstr "Zazáložkováno"
  324. #: html.c:2004
  325. msgid "Poll"
  326. msgstr "Anketa"
  327. #: html.c:2011
  328. msgid "Voted"
  329. msgstr "Odhlasováno"
  330. #: html.c:2020
  331. msgid "Event"
  332. msgstr "Událost"
  333. #: html.c:2052 html.c:2081
  334. msgid "boosted"
  335. msgstr "boostuje"
  336. #: html.c:2097
  337. msgid "in reply to"
  338. msgstr "odpověď pro"
  339. #: html.c:2148
  340. msgid " [SENSITIVE CONTENT]"
  341. msgstr "[CITLIVÝ OBSAH]"
  342. #: html.c:2325
  343. msgid "Vote"
  344. msgstr "Hlasuj"
  345. #: html.c:2335
  346. msgid "Closed"
  347. msgstr "Uzavřeno"
  348. #: html.c:2360
  349. msgid "Closes in"
  350. msgstr "Končí za"
  351. #: html.c:2441
  352. msgid "Video"
  353. msgstr "Video"
  354. #: html.c:2456
  355. msgid "Audio"
  356. msgstr "Audio"
  357. #: html.c:2484
  358. msgid "Attachment"
  359. msgstr "Příloha"
  360. #: html.c:2498
  361. msgid "Alt..."
  362. msgstr "Popisek..."
  363. #: html.c:2511
  364. msgid "Source channel or community"
  365. msgstr ""
  366. #: html.c:2605
  367. msgid "Time: "
  368. msgstr "Čas:"
  369. #: html.c:2686
  370. msgid "Older..."
  371. msgstr "Starší..."
  372. #: html.c:2788
  373. msgid "about this site"
  374. msgstr "o této stránce"
  375. #: html.c:2790
  376. msgid "powered by "
  377. msgstr "pohání "
  378. #: html.c:2855
  379. msgid "Dismiss"
  380. msgstr "Zahodit"
  381. #: html.c:2872
  382. #, c-format
  383. msgid "Timeline for list '%s'"
  384. msgstr "Časová osa pro seznam '%s'"
  385. #: html.c:2891 html.c:3944
  386. msgid "Pinned posts"
  387. msgstr "Připnuté příspěvky"
  388. #: html.c:2903 html.c:3959
  389. msgid "Bookmarked posts"
  390. msgstr "Záložky"
  391. #: html.c:2915 html.c:3974
  392. msgid "Post drafts"
  393. msgstr "Rozepsané příspěky"
  394. #: html.c:2986
  395. msgid "No more unseen posts"
  396. msgstr "Nic víc nového"
  397. #: html.c:2990 html.c:3090
  398. msgid "Back to top"
  399. msgstr "Zpátky nahoru"
  400. #: html.c:3043
  401. msgid "History"
  402. msgstr "Historie"
  403. #: html.c:3095 html.c:3515
  404. msgid "More..."
  405. msgstr "Více..."
  406. #: html.c:3184 html.c:4574
  407. msgid "Unlimit"
  408. msgstr "Povolit boosty"
  409. #: html.c:3185
  410. msgid "Allow announces (boosts) from this user"
  411. msgstr "Zobrazovat boosty od tohoto uživatele"
  412. #: html.c:3188 html.c:4570
  413. msgid "Limit"
  414. msgstr "Skrýt boosty"
  415. #: html.c:3189
  416. msgid "Block announces (boosts) from this user"
  417. msgstr "Ztišit boosty od tohoto uživatele"
  418. #: html.c:3198
  419. msgid "Delete this user"
  420. msgstr "Smazat tohoto užiatele"
  421. #: html.c:3203 html.c:4688
  422. msgid "Approve"
  423. msgstr "Schválit"
  424. #: html.c:3204
  425. msgid "Approve this follow request"
  426. msgstr "Schválit žádost o sledování"
  427. #: html.c:3207 html.c:4712
  428. msgid "Discard"
  429. msgstr "Zahodit"
  430. #: html.c:3207
  431. msgid "Discard this follow request"
  432. msgstr "Zahodit žádost o sledování"
  433. #: html.c:3212 html.c:4556
  434. msgid "Unmute"
  435. msgstr "Zrušit ztišení"
  436. #: html.c:3213
  437. msgid "Stop blocking activities from this user"
  438. msgstr "Přestat blokovat tohoto uživatele"
  439. #: html.c:3217
  440. msgid "Block any activity from this user"
  441. msgstr "Zablokovat všechno od tohoto uživatele"
  442. #: html.c:3225
  443. msgid "Direct Message..."
  444. msgstr "Soukomá zpráva..."
  445. #: html.c:3260
  446. msgid "Pending follow confirmations"
  447. msgstr "Dosud nepotvrzené žádosti o sledování"
  448. #: html.c:3264
  449. msgid "People you follow"
  450. msgstr "Lidé, které sledujete"
  451. #: html.c:3265
  452. msgid "People that follow you"
  453. msgstr "Lidé, kteří vás sledují"
  454. #: html.c:3304
  455. msgid "Clear all"
  456. msgstr "Smazat vše"
  457. #: html.c:3361
  458. msgid "Mention"
  459. msgstr "Zmínil vás"
  460. #: html.c:3364
  461. msgid "Finished poll"
  462. msgstr "Ukončená anketa"
  463. #: html.c:3379
  464. msgid "Follow Request"
  465. msgstr "Žádost o sledování"
  466. #: html.c:3462
  467. msgid "Context"
  468. msgstr "Kontext"
  469. #: html.c:3473
  470. msgid "New"
  471. msgstr "Nové"
  472. #: html.c:3488
  473. msgid "Already seen"
  474. msgstr "Zobrazeno dříve"
  475. #: html.c:3503
  476. msgid "None"
  477. msgstr "Nic"
  478. #: html.c:3769
  479. #, c-format
  480. msgid "Search results for account %s"
  481. msgstr "Výsledky vyhledávání účtu %s"
  482. #: html.c:3776
  483. #, c-format
  484. msgid "Account %s not found"
  485. msgstr "Účet %s nenalezen"
  486. #: html.c:3807
  487. #, c-format
  488. msgid "Search results for tag %s"
  489. msgstr "Výsledky k tagu %s"
  490. #: html.c:3807
  491. #, c-format
  492. msgid "Nothing found for tag %s"
  493. msgstr "Nic k tagu %s"
  494. #: html.c:3823
  495. #, c-format
  496. msgid "Search results for '%s' (may be more)"
  497. msgstr "Výsledky vyhledávání pro '%s' (může toho být víc)"
  498. #: html.c:3826
  499. #, c-format
  500. msgid "Search results for '%s'"
  501. msgstr "Výsledky vyhledávání pro '%s'"
  502. #: html.c:3829
  503. #, c-format
  504. msgid "No more matches for '%s'"
  505. msgstr "Nic víc pro '%s'"
  506. #: html.c:3831
  507. #, c-format
  508. msgid "Nothing found for '%s'"
  509. msgstr "Žádný výsledek pro '%s'"
  510. #: html.c:3929
  511. msgid "Showing instance timeline"
  512. msgstr "Časová osa místní instance"
  513. #: html.c:4012
  514. #, c-format
  515. msgid "Showing timeline for list '%s'"
  516. msgstr "Časová osa pro seznam '%s'"
  517. #: httpd.c:250
  518. #, c-format
  519. msgid "Search results for tag #%s"
  520. msgstr "Výsledky vyhledávání tagu #%s"
  521. #: httpd.c:259
  522. msgid "Recent posts by users in this instance"
  523. msgstr "Nedávné příspěvky od uživatelů této instance"
  524. #: html.c:1603
  525. msgid "Blocked hashtags..."
  526. msgstr "Blokované hashtagy..."
  527. #: html.c:432
  528. msgid "Optional URL to reply to"
  529. msgstr "URL adresa příspěvku, na který odpovědět"
  530. #: html.c:575
  531. msgid ""
  532. "Option 1...\n"
  533. "Option 2...\n"
  534. "Option 3...\n"
  535. "..."
  536. msgstr ""
  537. "Možnost 1...\n"
  538. "Možnost 2...\n"
  539. "Možnost 3...\n"
  540. "..."
  541. #: html.c:1415
  542. msgid "Bot API key"
  543. msgstr "API klíč Bota"
  544. #: html.c:1421
  545. msgid "Chat id"
  546. msgstr "Chat id"
  547. #: html.c:1429
  548. msgid "ntfy server - full URL (example: https://ntfy.sh/YourTopic)"
  549. msgstr "ntfy server - celá URL adresa (např: https://ntfy.sh/VaseTema)"
  550. #: html.c:1435
  551. msgid "ntfy token - if needed"
  552. msgstr "ntfy token - pokud je zapotřebí"
  553. #: html.c:2892
  554. msgid "pinned"
  555. msgstr "připnuté"
  556. #: html.c:2904
  557. msgid "bookmarks"
  558. msgstr "záložky"
  559. #: html.c:2916
  560. msgid "drafts"
  561. msgstr "rozepsané"
  562. #: html.c:464
  563. msgid "Scheduled post..."
  564. msgstr ""
  565. msgid "Post date and time:"
  566. msgstr ""
  567. #: html.c:2927 html.c:3989
  568. msgid "Scheduled posts"
  569. msgstr ""
  570. #: html.c:2928
  571. msgid "scheduled posts"
  572. msgstr ""
  573. #: html.c:458
  574. #, c-format
  575. msgid "Post date and time (timezone: %s):"
  576. msgstr ""
  577. #: html.c:1538
  578. msgid "Time zone:"
  579. msgstr ""