el_GR.po 17 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701
  1. # snac message translation file
  2. #
  3. #, fuzzy
  4. msgid ""
  5. msgstr ""
  6. "Project-Id-Version: snac\n"
  7. "POT-Creation-Date: \n"
  8. "PO-Revision-Date: \n"
  9. "Last-Translator: Dimitris T. <dimitris@stinpriza.org>\n"
  10. "Language-Team: \n"
  11. "Language: el_GR\n"
  12. "MIME-Version: 1.0\n"
  13. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  14. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  15. "X-Generator: Poedit 3.5\n"
  16. #: html.c:367
  17. msgid "Sensitive content: "
  18. msgstr "Ευαίσθητο περιεχόμενο: "
  19. #: html.c:375
  20. msgid "Sensitive content description"
  21. msgstr "Περιγραφή ευαίσθητου περιεχομένου"
  22. #: html.c:388
  23. msgid "Only for mentioned people: "
  24. msgstr "Μόνο για αναφερόμενα άτομα: "
  25. #: html.c:411
  26. msgid "Reply to (URL): "
  27. msgstr "Απάντηση σε (URL): "
  28. #: html.c:420
  29. msgid "Don't send, but store as a draft"
  30. msgstr "Μη δημοσιεύσεις, αλλά αποθήκευσε σαν προσχέδιο"
  31. #: html.c:421
  32. msgid "Draft:"
  33. msgstr "Προσχέδιο:"
  34. #: html.c:441
  35. msgid "Attachments..."
  36. msgstr "Επισυνάψεις..."
  37. #: html.c:464
  38. msgid "File:"
  39. msgstr "Αρχείο:"
  40. #: html.c:468
  41. msgid "Clear this field to delete the attachment"
  42. msgstr "Καθάρισε αυτό το πεδίο για να διαγράψεις την επισύναψη"
  43. #: html.c:477 html.c:502
  44. msgid "Attachment description"
  45. msgstr "Περιγραφή επισύναψης"
  46. #: html.c:513
  47. msgid "Poll..."
  48. msgstr "Δημοσκόπηση..."
  49. #: html.c:515
  50. msgid "Poll options (one per line, up to 8):"
  51. msgstr "Επιλογές δημοσκόπησης (μία ανά σειρά, μέχρι 8):"
  52. #: html.c:527
  53. msgid "One choice"
  54. msgstr "Μία επιλογή"
  55. #: html.c:530
  56. msgid "Multiple choices"
  57. msgstr "Πολλαπλές επιλογές"
  58. #: html.c:536
  59. msgid "End in 5 minutes"
  60. msgstr "Τελειώνει σε 5 λεπτά"
  61. #: html.c:540
  62. msgid "End in 1 hour"
  63. msgstr "Τελειώνει σε 1 ώρα"
  64. #: html.c:543
  65. msgid "End in 1 day"
  66. msgstr "Τελειώνει σε 1 ημέρα"
  67. #: html.c:551
  68. msgid "Post"
  69. msgstr "Δημοσίευση"
  70. #: html.c:648 html.c:655
  71. msgid "Site description"
  72. msgstr "Περιγραφή ιστότοπου"
  73. #: html.c:666
  74. msgid "Admin email"
  75. msgstr "Email διαχειριστή"
  76. #: html.c:679
  77. msgid "Admin account"
  78. msgstr "Διαχειριστής"
  79. #: html.c:747 html.c:1083
  80. #, c-format
  81. msgid "%d following, %d followers"
  82. msgstr "%d ακολουθείτε, %d ακόλουθοι"
  83. #: html.c:837
  84. msgid "RSS"
  85. msgstr "RSS"
  86. #: html.c:842 html.c:870
  87. msgid "private"
  88. msgstr "ιδιωτικό"
  89. #: html.c:866
  90. msgid "public"
  91. msgstr "δημόσιο"
  92. #: html.c:874
  93. msgid "notifications"
  94. msgstr "ειδοποιήσεις"
  95. #: html.c:879
  96. msgid "people"
  97. msgstr "άνθρωποι"
  98. #: html.c:883
  99. msgid "instance"
  100. msgstr "διακομιστής"
  101. #: html.c:892
  102. msgid ""
  103. "Search posts by URL or content (regular expression), @user@host accounts, or "
  104. "#tag"
  105. msgstr ""
  106. "Αναζήτηση δημοσιεύσεων με URL ή περιεχόμενο (κανονική έκφραση), "
  107. "@χρήστης@διακομιστής, ή #ετικέτα"
  108. #: html.c:893
  109. msgid "Content search"
  110. msgstr "Αναζήτηση περιεχομένου"
  111. #: html.c:1015
  112. msgid "verified link"
  113. msgstr "πιστοποιημένος σύνδεσμος"
  114. #: html.c:1072 html.c:2452 html.c:2465 html.c:2474
  115. msgid "Location: "
  116. msgstr "Τοποθεσία: "
  117. #: html.c:1108
  118. msgid "New Post..."
  119. msgstr "Νέα Δημοσίευση..."
  120. #: html.c:1110
  121. msgid "What's on your mind?"
  122. msgstr "Τι έχεις στο μυαλό σου;"
  123. #: html.c:1119
  124. msgid "Operations..."
  125. msgstr "Λειτουργίες..."
  126. #: html.c:1134 html.c:1709 html.c:3048 html.c:4365
  127. msgid "Follow"
  128. msgstr "Ακολούθησε"
  129. #: html.c:1136
  130. msgid "(by URL or user@host)"
  131. msgstr "(με URL ή user@host)"
  132. #: html.c:1151 html.c:1685 html.c:4317
  133. msgid "Boost"
  134. msgstr "Ενίσχυση"
  135. #: html.c:1153 html.c:1170
  136. msgid "(by URL)"
  137. msgstr "(από URL)"
  138. #: html.c:1168 html.c:1664 html.c:4308
  139. msgid "Like"
  140. msgstr "Μου αρέσει"
  141. #: html.c:1273
  142. msgid "User Settings..."
  143. msgstr "Ρυθμίσεις Χρήστη..."
  144. #: html.c:1282
  145. msgid "Display name:"
  146. msgstr "Προβαλλόμενο όνομα:"
  147. #: html.c:1288
  148. msgid "Your name"
  149. msgstr "Το όνομα σου"
  150. #: html.c:1290
  151. msgid "Avatar: "
  152. msgstr "Εικόνα προφίλ: "
  153. #: html.c:1298
  154. msgid "Delete current avatar"
  155. msgstr "Διαγραφή τρέχουσας εικόνας προφίλ"
  156. #: html.c:1300
  157. msgid "Header image (banner): "
  158. msgstr "Εικόνα κεφαλίδας (banner): "
  159. #: html.c:1308
  160. msgid "Delete current header image"
  161. msgstr "Διαγραφή τρέχουσας εικόνας κεφαλίδας"
  162. #: html.c:1310
  163. msgid "Bio:"
  164. msgstr "Βιογραφικό:"
  165. #: html.c:1316
  166. msgid "Write about yourself here..."
  167. msgstr "Γράψε για τον εαυτό σου εδώ..."
  168. #: html.c:1325
  169. msgid "Always show sensitive content"
  170. msgstr "Πάντα πρόβαλε ευαίσθητο περιεχόμενο"
  171. #: html.c:1327
  172. msgid "Email address for notifications:"
  173. msgstr "Διεύθυνση email για ειδοποιήσεις:"
  174. #: html.c:1335
  175. msgid "Telegram notifications (bot key and chat id):"
  176. msgstr "Ειδοποιήσεις Telegram (κλειδί bot και chat id):"
  177. #: html.c:1349
  178. msgid "ntfy notifications (ntfy server and token):"
  179. msgstr "ειδοποιήσεις ntfy (διακομιστής ntfy και token):"
  180. #: html.c:1363
  181. msgid "Maximum days to keep posts (0: server settings):"
  182. msgstr "Διατήρηση δημοσιεύσεων για ημέρες (0: ρυθμίσεις διακομιστή):"
  183. #: html.c:1377
  184. msgid "Drop direct messages from people you don't follow"
  185. msgstr "Απόρριψη άμεσων μηνυμάτων από άτομα που δεν ακολουθείτε"
  186. #: html.c:1386
  187. msgid "This account is a bot"
  188. msgstr "Αυτός ο λογαριασμός είναι αυτοματοποιημένος (bot)"
  189. #: html.c:1395
  190. msgid "Auto-boost all mentions to this account"
  191. msgstr "Αυτόματη ενίσχυση όλων των αναφορών σε αυτό το λογαριασμό"
  192. #: html.c:1404
  193. msgid "This account is private (posts are not shown through the web)"
  194. msgstr ""
  195. "Αυτός ο λογαριασμός είναι ιδιωτικός (οι δημοσιεύσεις δεν εμφανίζονται στο "
  196. "διαδίκτυο)"
  197. #: html.c:1414
  198. msgid "Collapse top threads by default"
  199. msgstr "Αναδίπλωση κορυφαίων συζητήσεων εξ'ορισμού"
  200. #: html.c:1423
  201. msgid "Follow requests must be approved"
  202. msgstr "Τα αιτήματα ακόλουθων πρέπει να εγκρίνονται"
  203. #: html.c:1432
  204. msgid "Publish follower and following metrics"
  205. msgstr "Δημοσίευση στατιστικών ακόλουθων και ακολουθούμενων"
  206. #: html.c:1434
  207. msgid "Current location:"
  208. msgstr "Τρέχουσα τοποθεσία:"
  209. #: html.c:1448
  210. msgid "Profile metadata (key=value pairs in each line):"
  211. msgstr "Μεταστοιχεία προφίλ (κλειδί=τιμή ζευγάρια σε κάθε γραμμή):"
  212. #: html.c:1459
  213. msgid "Web interface language:"
  214. msgstr "Γλώσσα περιβάλλοντος web:"
  215. #: html.c:1464
  216. msgid "New password:"
  217. msgstr "Νέος κωδικός:"
  218. #: html.c:1471
  219. msgid "Repeat new password:"
  220. msgstr "Επανάληψη νέου κωδικού:"
  221. #: html.c:1481
  222. msgid "Update user info"
  223. msgstr "Ενημέρωση στοιχείων χρήστη"
  224. #: html.c:1492
  225. msgid "Followed hashtags..."
  226. msgstr "Ετικέτες που ακολουθείτε..."
  227. #: html.c:1494 html.c:1526
  228. msgid "One hashtag per line"
  229. msgstr "Μία ετικέτα ανά γραμμή"
  230. #: html.c:1515 html.c:1547
  231. msgid "Update hashtags"
  232. msgstr "Ενημέρωση ετικετών"
  233. #: html.c:1664
  234. msgid "Say you like this post"
  235. msgstr "Ανάφερε ότι σου αρέσει αυτή η δημοσίευση"
  236. #: html.c:1669 html.c:4326
  237. msgid "Unlike"
  238. msgstr "Αναίρεση μου αρέσει"
  239. #: html.c:1669
  240. msgid "Nah don't like it that much"
  241. msgstr "Μπα δεν μ' αρέσει τόσο"
  242. #: html.c:1675 html.c:4458
  243. msgid "Unpin"
  244. msgstr "Ξεκαρφίτσωμα"
  245. #: html.c:1675
  246. msgid "Unpin this post from your timeline"
  247. msgstr "Ξεκαρφίτσωμα αυτής της δημοσίευσης από τη ροή σας"
  248. #: html.c:1678 html.c:4453
  249. msgid "Pin"
  250. msgstr "Καρφίτσωμα"
  251. #: html.c:1678
  252. msgid "Pin this post to the top of your timeline"
  253. msgstr "Καρφίτσωμα αυτής της δημοσίευσης στη κορυφή της ροής σας"
  254. #: html.c:1685
  255. msgid "Announce this post to your followers"
  256. msgstr "Ανακοίνωση αυτής της δημοσίευσης στους ακόλουθους σας"
  257. #: html.c:1690 html.c:4334
  258. msgid "Unboost"
  259. msgstr "Αφαίρεση ενίσχυσης"
  260. #: html.c:1690
  261. msgid "I regret I boosted this"
  262. msgstr "Μετάνιωσα που το ενίσχυσα"
  263. #: html.c:1696 html.c:4468
  264. msgid "Unbookmark"
  265. msgstr "Αφαίρεση σελιδοδείκτη"
  266. #: html.c:1696
  267. msgid "Delete this post from your bookmarks"
  268. msgstr "Διαγραφή αυτής της δημοσίευσης από τους σελιδοδείκτες σου"
  269. #: html.c:1699 html.c:4463
  270. msgid "Bookmark"
  271. msgstr "Εισαγωγή σελιδοδείκτη"
  272. #: html.c:1699
  273. msgid "Add this post to your bookmarks"
  274. msgstr "Προσθήκη αυτής της δημοσίευσης στους σελιδοδείκτες σου"
  275. #: html.c:1705 html.c:3034 html.c:3222 html.c:4378
  276. msgid "Unfollow"
  277. msgstr "Αναίρεση ακολουθίας"
  278. #: html.c:1705 html.c:3035
  279. msgid "Stop following this user's activity"
  280. msgstr "Σταμάτα να ακολουθείς τη δραστηριότητα αυτού του χρήστη"
  281. #: html.c:1709 html.c:3049
  282. msgid "Start following this user's activity"
  283. msgstr "Ξεκίνα να ακολουθείς τη δραστηριότητα αυτού του χρήστη"
  284. #: html.c:1715 html.c:4408
  285. msgid "Unfollow Group"
  286. msgstr "Αναίρεση ακολουθίας ομάδας"
  287. #: html.c:1716
  288. msgid "Stop following this group or channel"
  289. msgstr "Σταμάτα να ακολουθείς αυτή την ομάδα ή κανάλι"
  290. #: html.c:1720 html.c:4395
  291. msgid "Follow Group"
  292. msgstr "Ακολούθησε την Ομάδα"
  293. #: html.c:1721
  294. msgid "Start following this group or channel"
  295. msgstr "Ξεκίνα να ακολουθείς αυτή την ομάδα ή κανάλι"
  296. #: html.c:1726 html.c:3071 html.c:4342
  297. msgid "MUTE"
  298. msgstr "ΣΙΓΑΣΗ"
  299. #: html.c:1727
  300. msgid "Block any activity from this user forever"
  301. msgstr "Αποκλεισμός οποιασδήποτε δραστηριότητας από αυτόν τον χρήστη για πάντα"
  302. #: html.c:1732 html.c:3053 html.c:4425
  303. msgid "Delete"
  304. msgstr "Διαγραφή"
  305. #: html.c:1732
  306. msgid "Delete this post"
  307. msgstr "Διαγραφή αυτής της δημοσίευσης"
  308. #: html.c:1735 html.c:4350
  309. msgid "Hide"
  310. msgstr "Απόκρυψη"
  311. #: html.c:1735
  312. msgid "Hide this post and its children"
  313. msgstr "Απόκρυψη αυτής της δημοσίευσης και των απαντήσεων της"
  314. #: html.c:1766
  315. msgid "Edit..."
  316. msgstr "Επεξεργασία..."
  317. #: html.c:1785
  318. msgid "Reply..."
  319. msgstr "Απάντηση..."
  320. #: html.c:1836
  321. msgid "Truncated (too deep)"
  322. msgstr "Έγινε περικοπή (πολύ βαθύ)"
  323. #: html.c:1845
  324. msgid "follows you"
  325. msgstr "σε ακολουθεί"
  326. #: html.c:1908
  327. msgid "Pinned"
  328. msgstr "Καρφιτσωμένο"
  329. #: html.c:1916
  330. msgid "Bookmarked"
  331. msgstr "Εισήχθηκε σελιδοδείκτης"
  332. #: html.c:1924
  333. msgid "Poll"
  334. msgstr "Δημοσκόπηση"
  335. #: html.c:1931
  336. msgid "Voted"
  337. msgstr "Ψήφισες"
  338. #: html.c:1940
  339. msgid "Event"
  340. msgstr "Εκδήλωση"
  341. #: html.c:1972 html.c:2001
  342. msgid "boosted"
  343. msgstr "ενισχύθηκε"
  344. #: html.c:2017
  345. msgid "in reply to"
  346. msgstr "σε απάντηση του"
  347. #: html.c:2068
  348. msgid " [SENSITIVE CONTENT]"
  349. msgstr " [ΕΥΑΙΣΘΗΤΟ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ]"
  350. #: html.c:2245
  351. msgid "Vote"
  352. msgstr "Ψήφισε"
  353. #: html.c:2255
  354. msgid "Closed"
  355. msgstr "Έκλεισε"
  356. #: html.c:2280
  357. msgid "Closes in"
  358. msgstr "Κλείνει σε"
  359. #: html.c:2359
  360. msgid "Video"
  361. msgstr "Βίντεο"
  362. #: html.c:2374
  363. msgid "Audio"
  364. msgstr "Ήχος"
  365. #: html.c:2396
  366. msgid "Attachment"
  367. msgstr "Επισύναψη"
  368. #: html.c:2410
  369. msgid "Alt..."
  370. msgstr "Εναλλακτικό κείμενο..."
  371. #: html.c:2423
  372. msgid "Source channel or community"
  373. msgstr "Πηγή κανάλι ή κοινότητα"
  374. #: html.c:2517
  375. msgid "Time: "
  376. msgstr "Ώρα: "
  377. #: html.c:2592
  378. msgid "Older..."
  379. msgstr "Παλαιότερα..."
  380. #: html.c:2655
  381. msgid "about this site"
  382. msgstr "σχετικά με αυτό τον ιστότοπο"
  383. #: html.c:2657
  384. msgid "powered by "
  385. msgstr "λειτουργεί με "
  386. #: html.c:2722
  387. msgid "Dismiss"
  388. msgstr "Απόρριψη"
  389. #: html.c:2739
  390. #, c-format
  391. msgid "Timeline for list '%s'"
  392. msgstr "Ροή για λίστα '%s'"
  393. #: html.c:2758 html.c:3799
  394. msgid "Pinned posts"
  395. msgstr "Καρφιτσωμένες δημοσιεύσεις"
  396. #: html.c:2770 html.c:3814
  397. msgid "Bookmarked posts"
  398. msgstr "Σελιδοδείκτες"
  399. #: html.c:2782 html.c:3829
  400. msgid "Post drafts"
  401. msgstr "Προσχέδια δημοσιεύσεων"
  402. #: html.c:2841
  403. msgid "No more unseen posts"
  404. msgstr "Δεν υπάρχουν άλλες αδιάβαστες δημοσιεύσεις"
  405. #: html.c:2845 html.c:2945
  406. msgid "Back to top"
  407. msgstr "Πίσω στη κορυφή"
  408. #: html.c:2898
  409. msgid "History"
  410. msgstr "Ιστορικό"
  411. #: html.c:2950 html.c:3370
  412. msgid "More..."
  413. msgstr "Περισσότερα..."
  414. #: html.c:3039 html.c:4361
  415. msgid "Unlimit"
  416. msgstr "Αφαίρεση περιορισμού"
  417. #: html.c:3040
  418. msgid "Allow announces (boosts) from this user"
  419. msgstr "Επέτρεψε ανακοινώσεις (ενισχύσεις) από αυτό το χρήστη"
  420. #: html.c:3043 html.c:4357
  421. msgid "Limit"
  422. msgstr "Περιορισμός"
  423. #: html.c:3044
  424. msgid "Block announces (boosts) from this user"
  425. msgstr "Απέκλεισε ανακοινώσεις (ενισχύσεις) από αυτό το χρήστη"
  426. #: html.c:3053
  427. msgid "Delete this user"
  428. msgstr "Διαγραφή αυτού του χρήστη"
  429. #: html.c:3058 html.c:4473
  430. msgid "Approve"
  431. msgstr "Έγκριση"
  432. #: html.c:3059
  433. msgid "Approve this follow request"
  434. msgstr "Έγκριση αυτού του αιτήματος ακόλουθου"
  435. #: html.c:3062 html.c:4497
  436. msgid "Discard"
  437. msgstr "Απόρριψη"
  438. #: html.c:3062
  439. msgid "Discard this follow request"
  440. msgstr "Απόρριψη αυτού του αιτήματος ακόλουθου"
  441. #: html.c:3067 html.c:4346
  442. msgid "Unmute"
  443. msgstr "Αφαίρεση σίγασης"
  444. #: html.c:3068
  445. msgid "Stop blocking activities from this user"
  446. msgstr "Διακοπή αποκλεισμού δραστηριοτήτων από αυτό το χρήστη"
  447. #: html.c:3072
  448. msgid "Block any activity from this user"
  449. msgstr "Αποκλεισμός οποιασδήποτε δραστηριότητας από αυτό τον χρήστη"
  450. #: html.c:3080
  451. msgid "Direct Message..."
  452. msgstr "Απευθείας Μήνυμα..."
  453. #: html.c:3115
  454. msgid "Pending follow confirmations"
  455. msgstr "Εκκεμείς επιβεβαιώσεις ακολουθήσεων"
  456. #: html.c:3119
  457. msgid "People you follow"
  458. msgstr "Άνθρωποι που ακολουθείτε"
  459. #: html.c:3120
  460. msgid "People that follow you"
  461. msgstr "Άνθρωποι που σας ακολουθούν"
  462. #: html.c:3159
  463. msgid "Clear all"
  464. msgstr "Εκκαθάριση όλων"
  465. #: html.c:3216
  466. msgid "Mention"
  467. msgstr "Αναφορά"
  468. #: html.c:3219
  469. msgid "Finished poll"
  470. msgstr "Ολοκληρωμένη δημοσκόπηση"
  471. #: html.c:3234
  472. msgid "Follow Request"
  473. msgstr "Αίτημα Ακόλουθου"
  474. #: html.c:3317
  475. msgid "Context"
  476. msgstr "Περιεχόμενο"
  477. #: html.c:3328
  478. msgid "New"
  479. msgstr "Νέο"
  480. #: html.c:3343
  481. msgid "Already seen"
  482. msgstr "Έχει ήδη προβληθεί"
  483. #: html.c:3358
  484. msgid "None"
  485. msgstr "Κανένα"
  486. #: html.c:3624
  487. #, c-format
  488. msgid "Search results for account %s"
  489. msgstr "Αποτελέσματα αναζήτηση για λογαριασμό %s"
  490. #: html.c:3631
  491. #, c-format
  492. msgid "Account %s not found"
  493. msgstr "Ο λογαριασμός %s δεν βρέθηκε"
  494. #: html.c:3662
  495. #, c-format
  496. msgid "Search results for tag %s"
  497. msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης για ετικέτα %s"
  498. #: html.c:3662
  499. #, c-format
  500. msgid "Nothing found for tag %s"
  501. msgstr "Δε βρέθηκε κάτι για ετικέτα %s"
  502. #: html.c:3678
  503. #, c-format
  504. msgid "Search results for '%s' (may be more)"
  505. msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης για '%s' (μπορεί να υπάρχουν περισσότερα)"
  506. #: html.c:3681
  507. #, c-format
  508. msgid "Search results for '%s'"
  509. msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης για '%s'"
  510. #: html.c:3684
  511. #, c-format
  512. msgid "No more matches for '%s'"
  513. msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα αποτελέσματα για '%s'"
  514. #: html.c:3686
  515. #, c-format
  516. msgid "Nothing found for '%s'"
  517. msgstr "Δε βρέθηκε κάτι για '%s'"
  518. #: html.c:3784
  519. msgid "Showing instance timeline"
  520. msgstr "Προβάλλεται η ροή του διακομιστή"
  521. #: html.c:3852
  522. #, c-format
  523. msgid "Showing timeline for list '%s'"
  524. msgstr "Προβάλετε η ροή της λίστας '%s'"
  525. #: httpd.c:250
  526. #, c-format
  527. msgid "Search results for tag #%s"
  528. msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης για ετικέτα #%s"
  529. #: httpd.c:259
  530. msgid "Recent posts by users in this instance"
  531. msgstr "Πρόσφατες αναρτήσεις από χρήστες σε αυτό τον ιστότοπο"
  532. #: html.c:1524
  533. msgid "Blocked hashtags..."
  534. msgstr "Αποκλεισμένες ετικέτες..."