# snac message translation file
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: snac\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Dimitris T. <dimitris@stinpriza.org>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: el_GR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"

#: html.c:372
msgid "Sensitive content: "
msgstr "Ευαίσθητο περιεχόμενο: "

#: html.c:380
msgid "Sensitive content description"
msgstr "Περιγραφή ευαίσθητου περιεχομένου"

#: html.c:393
msgid "Only for mentioned people: "
msgstr "Μόνο για αναφερόμενα άτομα: "

#: html.c:416
msgid "Reply to (URL): "
msgstr "Απάντηση σε (URL): "

#: html.c:425
msgid "Don't send, but store as a draft"
msgstr "Μη δημοσιεύσεις, αλλά αποθήκευσε σαν προσχέδιο"

#: html.c:426
msgid "Draft:"
msgstr "Προσχέδιο:"

#: html.c:446
msgid "Attachments..."
msgstr "Επισυνάψεις..."

#: html.c:469
msgid "File:"
msgstr "Αρχείο:"

#: html.c:473
msgid "Clear this field to delete the attachment"
msgstr "Καθάρισε αυτό το πεδίο για να διαγράψεις την επισύναψη"

#: html.c:482 html.c:507
msgid "Attachment description"
msgstr "Περιγραφή επισύναψης"

#: html.c:518
msgid "Poll..."
msgstr "Δημοσκόπηση..."

#: html.c:520
msgid "Poll options (one per line, up to 8):"
msgstr "Επιλογές δημοσκόπησης (μία ανά σειρά, μέχρι 8):"

#: html.c:532
msgid "One choice"
msgstr "Μία επιλογή"

#: html.c:535
msgid "Multiple choices"
msgstr "Πολλαπλές επιλογές"

#: html.c:541
msgid "End in 5 minutes"
msgstr "Τελειώνει σε 5 λεπτά"

#: html.c:545
msgid "End in 1 hour"
msgstr "Τελειώνει σε 1 ώρα"

#: html.c:548
msgid "End in 1 day"
msgstr "Τελειώνει σε 1 ημέρα"

#: html.c:556
msgid "Post"
msgstr "Δημοσίευση"

#: html.c:653 html.c:660
msgid "Site description"
msgstr "Περιγραφή ιστότοπου"

#: html.c:671
msgid "Admin email"
msgstr "Email διαχειριστή"

#: html.c:684
msgid "Admin account"
msgstr "Διαχειριστής"

#: html.c:752 html.c:1088
#, c-format
msgid "%d following, %d followers"
msgstr "%d ακολουθείτε, %d ακόλουθοι"

#: html.c:842
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: html.c:847 html.c:875
msgid "private"
msgstr "ιδιωτικό"

#: html.c:871
msgid "public"
msgstr "δημόσιο"

#: html.c:879
msgid "notifications"
msgstr "ειδοποιήσεις"

#: html.c:884
msgid "people"
msgstr "άνθρωποι"

#: html.c:888
msgid "instance"
msgstr "διακομιστής"

#: html.c:897
msgid ""
"Search posts by URL or content (regular expression), @user@host accounts, or "
"#tag"
msgstr ""
"Αναζήτηση δημοσιεύσεων με URL ή περιεχόμενο (κανονική έκφραση), "
"@χρήστης@διακομιστής, ή #ετικέτα"

#: html.c:898
msgid "Content search"
msgstr "Αναζήτηση περιεχομένου"

#: html.c:1020
msgid "verified link"
msgstr "πιστοποιημένος σύνδεσμος"

#: html.c:1077 html.c:2459 html.c:2472 html.c:2481
msgid "Location: "
msgstr "Τοποθεσία: "

#: html.c:1113
msgid "New Post..."
msgstr "Νέα Δημοσίευση..."

#: html.c:1115
msgid "What's on your mind?"
msgstr "Τι έχεις στο μυαλό σου;"

#: html.c:1124
msgid "Operations..."
msgstr "Λειτουργίες..."

#: html.c:1139 html.c:1714 html.c:3095 html.c:4412
msgid "Follow"
msgstr "Ακολούθησε"

#: html.c:1141
msgid "(by URL or user@host)"
msgstr "(με URL ή user@host)"

#: html.c:1156 html.c:1690 html.c:4364
msgid "Boost"
msgstr "Ενίσχυση"

#: html.c:1158 html.c:1175
msgid "(by URL)"
msgstr "(από URL)"

#: html.c:1173 html.c:1669 html.c:4355
msgid "Like"
msgstr "Μου αρέσει"

#: html.c:1278
msgid "User Settings..."
msgstr "Ρυθμίσεις Χρήστη..."

#: html.c:1287
msgid "Display name:"
msgstr "Προβαλλόμενο όνομα:"

#: html.c:1293
msgid "Your name"
msgstr "Το όνομα σου"

#: html.c:1295
msgid "Avatar: "
msgstr "Εικόνα προφίλ: "

#: html.c:1303
msgid "Delete current avatar"
msgstr "Διαγραφή τρέχουσας εικόνας προφίλ"

#: html.c:1305
msgid "Header image (banner): "
msgstr "Εικόνα κεφαλίδας (banner): "

#: html.c:1313
msgid "Delete current header image"
msgstr "Διαγραφή τρέχουσας εικόνας κεφαλίδας"

#: html.c:1315
msgid "Bio:"
msgstr "Βιογραφικό:"

#: html.c:1321
msgid "Write about yourself here..."
msgstr "Γράψε για τον εαυτό σου εδώ..."

#: html.c:1330
msgid "Always show sensitive content"
msgstr "Πάντα πρόβαλε ευαίσθητο περιεχόμενο"

#: html.c:1332
msgid "Email address for notifications:"
msgstr "Διεύθυνση email για ειδοποιήσεις:"

#: html.c:1340
msgid "Telegram notifications (bot key and chat id):"
msgstr "Ειδοποιήσεις Telegram (κλειδί bot και chat id):"

#: html.c:1354
msgid "ntfy notifications (ntfy server and token):"
msgstr "ειδοποιήσεις ntfy (διακομιστής ntfy και token):"

#: html.c:1368
msgid "Maximum days to keep posts (0: server settings):"
msgstr "Διατήρηση δημοσιεύσεων για ημέρες (0: ρυθμίσεις διακομιστή):"

#: html.c:1382
msgid "Drop direct messages from people you don't follow"
msgstr "Απόρριψη άμεσων μηνυμάτων από άτομα που δεν ακολουθείτε"

#: html.c:1391
msgid "This account is a bot"
msgstr "Αυτός ο λογαριασμός είναι αυτοματοποιημένος (bot)"

#: html.c:1400
msgid "Auto-boost all mentions to this account"
msgstr "Αυτόματη ενίσχυση όλων των αναφορών σε αυτό το λογαριασμό"

#: html.c:1409
msgid "This account is private (posts are not shown through the web)"
msgstr ""
"Αυτός ο λογαριασμός είναι ιδιωτικός (οι δημοσιεύσεις δεν εμφανίζονται στο "
"διαδίκτυο)"

#: html.c:1419
msgid "Collapse top threads by default"
msgstr "Αναδίπλωση κορυφαίων συζητήσεων εξ'ορισμού"

#: html.c:1428
msgid "Follow requests must be approved"
msgstr "Τα αιτήματα ακόλουθων πρέπει να εγκρίνονται"

#: html.c:1437
msgid "Publish follower and following metrics"
msgstr "Δημοσίευση στατιστικών ακόλουθων και ακολουθούμενων"

#: html.c:1439
msgid "Current location:"
msgstr "Τρέχουσα τοποθεσία:"

#: html.c:1453
msgid "Profile metadata (key=value pairs in each line):"
msgstr "Μεταστοιχεία προφίλ (κλειδί=τιμή ζευγάρια σε κάθε γραμμή):"

#: html.c:1464
msgid "Web interface language:"
msgstr "Γλώσσα περιβάλλοντος web:"

#: html.c:1469
msgid "New password:"
msgstr "Νέος κωδικός:"

#: html.c:1476
msgid "Repeat new password:"
msgstr "Επανάληψη νέου κωδικού:"

#: html.c:1486
msgid "Update user info"
msgstr "Ενημέρωση στοιχείων χρήστη"

#: html.c:1497
msgid "Followed hashtags..."
msgstr "Ετικέτες που ακολουθείτε..."

#: html.c:1499 html.c:1531
msgid "One hashtag per line"
msgstr "Μία ετικέτα ανά γραμμή"

#: html.c:1520 html.c:1552
msgid "Update hashtags"
msgstr "Ενημέρωση ετικετών"

#: html.c:1669
msgid "Say you like this post"
msgstr "Ανάφερε ότι σου αρέσει αυτή η δημοσίευση"

#: html.c:1674 html.c:4373
msgid "Unlike"
msgstr "Αναίρεση μου αρέσει"

#: html.c:1674
msgid "Nah don't like it that much"
msgstr "Μπα δεν μ' αρέσει τόσο"

#: html.c:1680 html.c:4505
msgid "Unpin"
msgstr "Ξεκαρφίτσωμα"

#: html.c:1680
msgid "Unpin this post from your timeline"
msgstr "Ξεκαρφίτσωμα αυτής της δημοσίευσης από τη ροή σας"

#: html.c:1683 html.c:4500
msgid "Pin"
msgstr "Καρφίτσωμα"

#: html.c:1683
msgid "Pin this post to the top of your timeline"
msgstr "Καρφίτσωμα αυτής της δημοσίευσης στη κορυφή της ροής σας"

#: html.c:1690
msgid "Announce this post to your followers"
msgstr "Ανακοίνωση αυτής της δημοσίευσης στους ακόλουθους σας"

#: html.c:1695 html.c:4381
msgid "Unboost"
msgstr "Αφαίρεση ενίσχυσης"

#: html.c:1695
msgid "I regret I boosted this"
msgstr "Μετάνιωσα που το ενίσχυσα"

#: html.c:1701 html.c:4515
msgid "Unbookmark"
msgstr "Αφαίρεση σελιδοδείκτη"

#: html.c:1701
msgid "Delete this post from your bookmarks"
msgstr "Διαγραφή αυτής της δημοσίευσης από τους σελιδοδείκτες σου"

#: html.c:1704 html.c:4510
msgid "Bookmark"
msgstr "Εισαγωγή σελιδοδείκτη"

#: html.c:1704
msgid "Add this post to your bookmarks"
msgstr "Προσθήκη αυτής της δημοσίευσης στους σελιδοδείκτες σου"

#: html.c:1710 html.c:3081 html.c:3269 html.c:4425
msgid "Unfollow"
msgstr "Αναίρεση ακολουθίας"

#: html.c:1710 html.c:3082
msgid "Stop following this user's activity"
msgstr "Σταμάτα να ακολουθείς τη δραστηριότητα αυτού του χρήστη"

#: html.c:1714 html.c:3096
msgid "Start following this user's activity"
msgstr "Ξεκίνα να ακολουθείς τη δραστηριότητα αυτού του χρήστη"

#: html.c:1720 html.c:4455
msgid "Unfollow Group"
msgstr "Αναίρεση ακολουθίας ομάδας"

#: html.c:1721
msgid "Stop following this group or channel"
msgstr "Σταμάτα να ακολουθείς αυτή την ομάδα ή κανάλι"

#: html.c:1725 html.c:4442
msgid "Follow Group"
msgstr "Ακολούθησε την Ομάδα"

#: html.c:1726
msgid "Start following this group or channel"
msgstr "Ξεκίνα να ακολουθείς αυτή την ομάδα ή κανάλι"

#: html.c:1731 html.c:3118 html.c:4389
msgid "MUTE"
msgstr "ΣΙΓΑΣΗ"

#: html.c:1732
msgid "Block any activity from this user forever"
msgstr "Αποκλεισμός οποιασδήποτε δραστηριότητας από αυτόν τον χρήστη για πάντα"

#: html.c:1737 html.c:3100 html.c:4472
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"

#: html.c:1737
msgid "Delete this post"
msgstr "Διαγραφή αυτής της δημοσίευσης"

#: html.c:1740 html.c:4397
msgid "Hide"
msgstr "Απόκρυψη"

#: html.c:1740
msgid "Hide this post and its children"
msgstr "Απόκρυψη αυτής της δημοσίευσης και των απαντήσεων της"

#: html.c:1771
msgid "Edit..."
msgstr "Επεξεργασία..."

#: html.c:1790
msgid "Reply..."
msgstr "Απάντηση..."

#: html.c:1841
msgid "Truncated (too deep)"
msgstr "Έγινε περικοπή (πολύ βαθύ)"

#: html.c:1850
msgid "follows you"
msgstr "σε ακολουθεί"

#: html.c:1913
msgid "Pinned"
msgstr "Καρφιτσωμένο"

#: html.c:1921
msgid "Bookmarked"
msgstr "Εισήχθηκε σελιδοδείκτης"

#: html.c:1929
msgid "Poll"
msgstr "Δημοσκόπηση"

#: html.c:1936
msgid "Voted"
msgstr "Ψήφισες"

#: html.c:1945
msgid "Event"
msgstr "Εκδήλωση"

#: html.c:1977 html.c:2006
msgid "boosted"
msgstr "ενισχύθηκε"

#: html.c:2022
msgid "in reply to"
msgstr "σε απάντηση του"

#: html.c:2073
msgid " [SENSITIVE CONTENT]"
msgstr " [ΕΥΑΙΣΘΗΤΟ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ]"

#: html.c:2250
msgid "Vote"
msgstr "Ψήφισε"

#: html.c:2260
msgid "Closed"
msgstr "Έκλεισε"

#: html.c:2285
msgid "Closes in"
msgstr "Κλείνει σε"

#: html.c:2366
msgid "Video"
msgstr "Βίντεο"

#: html.c:2381
msgid "Audio"
msgstr "Ήχος"

#: html.c:2403
msgid "Attachment"
msgstr "Επισύναψη"

#: html.c:2417
msgid "Alt..."
msgstr "Εναλλακτικό κείμενο..."

#: html.c:2430
msgid "Source channel or community"
msgstr "Πηγή κανάλι ή κοινότητα"

#: html.c:2524
msgid "Time: "
msgstr "Ώρα: "

#: html.c:2605
msgid "Older..."
msgstr "Παλαιότερα..."

#: html.c:2702
msgid "about this site"
msgstr "σχετικά με αυτό τον ιστότοπο"

#: html.c:2704
msgid "powered by "
msgstr "λειτουργεί με "

#: html.c:2769
msgid "Dismiss"
msgstr "Απόρριψη"

#: html.c:2786
#, c-format
msgid "Timeline for list '%s'"
msgstr "Ροή για λίστα '%s'"

#: html.c:2805 html.c:3846
msgid "Pinned posts"
msgstr "Καρφιτσωμένες δημοσιεύσεις"

#: html.c:2817 html.c:3861
msgid "Bookmarked posts"
msgstr "Σελιδοδείκτες"

#: html.c:2829 html.c:3876
msgid "Post drafts"
msgstr "Προσχέδια δημοσιεύσεων"

#: html.c:2888
msgid "No more unseen posts"
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλες αδιάβαστες δημοσιεύσεις"

#: html.c:2892 html.c:2992
msgid "Back to top"
msgstr "Πίσω στη κορυφή"

#: html.c:2945
msgid "History"
msgstr "Ιστορικό"

#: html.c:2997 html.c:3417
msgid "More..."
msgstr "Περισσότερα..."

#: html.c:3086 html.c:4408
msgid "Unlimit"
msgstr "Αφαίρεση περιορισμού"

#: html.c:3087
msgid "Allow announces (boosts) from this user"
msgstr "Επέτρεψε ανακοινώσεις (ενισχύσεις) από αυτό το χρήστη"

#: html.c:3090 html.c:4404
msgid "Limit"
msgstr "Περιορισμός"

#: html.c:3091
msgid "Block announces (boosts) from this user"
msgstr "Απέκλεισε ανακοινώσεις (ενισχύσεις) από αυτό το χρήστη"

#: html.c:3100
msgid "Delete this user"
msgstr "Διαγραφή αυτού του χρήστη"

#: html.c:3105 html.c:4520
msgid "Approve"
msgstr "Έγκριση"

#: html.c:3106
msgid "Approve this follow request"
msgstr "Έγκριση αυτού του αιτήματος ακόλουθου"

#: html.c:3109 html.c:4544
msgid "Discard"
msgstr "Απόρριψη"

#: html.c:3109
msgid "Discard this follow request"
msgstr "Απόρριψη αυτού του αιτήματος ακόλουθου"

#: html.c:3114 html.c:4393
msgid "Unmute"
msgstr "Αφαίρεση σίγασης"

#: html.c:3115
msgid "Stop blocking activities from this user"
msgstr "Διακοπή αποκλεισμού δραστηριοτήτων από αυτό το χρήστη"

#: html.c:3119
msgid "Block any activity from this user"
msgstr "Αποκλεισμός οποιασδήποτε δραστηριότητας από αυτό τον χρήστη"

#: html.c:3127
msgid "Direct Message..."
msgstr "Απευθείας Μήνυμα..."

#: html.c:3162
msgid "Pending follow confirmations"
msgstr "Εκκεμείς επιβεβαιώσεις ακολουθήσεων"

#: html.c:3166
msgid "People you follow"
msgstr "Άνθρωποι που ακολουθείτε"

#: html.c:3167
msgid "People that follow you"
msgstr "Άνθρωποι που σας ακολουθούν"

#: html.c:3206
msgid "Clear all"
msgstr "Εκκαθάριση όλων"

#: html.c:3263
msgid "Mention"
msgstr "Αναφορά"

#: html.c:3266
msgid "Finished poll"
msgstr "Ολοκληρωμένη δημοσκόπηση"

#: html.c:3281
msgid "Follow Request"
msgstr "Αίτημα Ακόλουθου"

#: html.c:3364
msgid "Context"
msgstr "Περιεχόμενο"

#: html.c:3375
msgid "New"
msgstr "Νέο"

#: html.c:3390
msgid "Already seen"
msgstr "Έχει ήδη προβληθεί"

#: html.c:3405
msgid "None"
msgstr "Κανένα"

#: html.c:3671
#, c-format
msgid "Search results for account %s"
msgstr "Αποτελέσματα αναζήτηση για λογαριασμό %s"

#: html.c:3678
#, c-format
msgid "Account %s not found"
msgstr "Ο λογαριασμός %s δεν βρέθηκε"

#: html.c:3709
#, c-format
msgid "Search results for tag %s"
msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης για ετικέτα %s"

#: html.c:3709
#, c-format
msgid "Nothing found for tag %s"
msgstr "Δε βρέθηκε κάτι για ετικέτα %s"

#: html.c:3725
#, c-format
msgid "Search results for '%s' (may be more)"
msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης για '%s' (μπορεί να υπάρχουν περισσότερα)"

#: html.c:3728
#, c-format
msgid "Search results for '%s'"
msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης για '%s'"

#: html.c:3731
#, c-format
msgid "No more matches for '%s'"
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλα αποτελέσματα για '%s'"

#: html.c:3733
#, c-format
msgid "Nothing found for '%s'"
msgstr "Δε βρέθηκε κάτι για '%s'"

#: html.c:3831
msgid "Showing instance timeline"
msgstr "Προβάλλεται η ροή του διακομιστή"

#: html.c:3899
#, c-format
msgid "Showing timeline for list '%s'"
msgstr "Προβάλετε η ροή της λίστας '%s'"

#: httpd.c:250
#, c-format
msgid "Search results for tag #%s"
msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης για ετικέτα #%s"

#: httpd.c:259
msgid "Recent posts by users in this instance"
msgstr "Πρόσφατες αναρτήσεις από χρήστες σε αυτό τον ιστότοπο"

#: html.c:1529
msgid "Blocked hashtags..."
msgstr "Αποκλεισμένες ετικέτες..."

#: html.c:420
msgid "Optional URL to reply to"
msgstr ""

#: html.c:527
msgid ""
"Option 1...\n"
"Option 2...\n"
"Option 3...\n"
"..."
msgstr ""

#: html.c:1346
msgid "Bot API key"
msgstr ""

#: html.c:1352
msgid "Chat id"
msgstr ""

#: html.c:1360
msgid "ntfy server - full URL (example: https://ntfy.sh/YourTopic)"
msgstr ""

#: html.c:1366
msgid "ntfy token - if needed"
msgstr ""

#: html.c:2806
msgid "pinned"
msgstr ""

#: html.c:2818
msgid "bookmarks"
msgstr ""

#: html.c:2830
msgid "drafts"
msgstr ""